1
00:00:49,312 --> 00:00:53,241
Ať udělám cokoli, zůstane to
mezi námi stejné?
2
00:01:02,210 --> 00:01:04,608
Jane, viděl jsi tohle?
3
00:01:06,506 --> 00:01:08,390
<i>Když se střelec...</i>
4
00:01:14,758 --> 00:01:16,622
<i>zamiluje do své oběti.</i>
5
00:01:25,567 --> 00:01:28,340
Není to nápad našeho stážisty?
Proč to běží tady?
6
00:01:32,527 --> 00:01:35,051
Co jsi vlastně dělal s Ninem
o svém volnu?
7
00:01:50,605 --> 00:01:52,003
Pane Jane.
8
00:01:53,050 --> 00:01:55,284
Proč to udělali?
To je tvůj nápad, ne?
9
00:01:55,285 --> 00:01:56,947
Celé to zkopírovali.
10
00:01:58,746 --> 00:02:00,496
Dobrý den, pane Baimone.
11
00:02:00,496 --> 00:02:03,948
Přinesla jsem tady panu
Joovi dárkový koš.
12
00:02:04,437 --> 00:02:05,348
Tady.
13
00:02:08,933 --> 00:02:11,518
Líbí se vám upoutávka na MV?
14
00:02:11,841 --> 00:02:14,049
Slyšela jsem, že se na tom
podílel i Jane.
15
00:02:14,917 --> 00:02:20,948
Ale od kdy se Jane stal režisérem
v produkčním domě Ninea?
16
00:02:20,948 --> 00:02:23,010
Viděla jsem ho minulý pátek.
17
00:02:23,135 --> 00:02:25,875
Jaká škoda, že odešel jinam.
18
00:02:27,051 --> 00:02:28,539
Je to šílené.
19
00:02:31,084 --> 00:02:32,601
Taková škoda, že?
20
00:02:33,261 --> 00:02:38,223
<i>Epizoda 12: DENÍK STÁŽE</i>
21
00:04:03,142 --> 00:04:05,813
Sněz aspoň něco, než se ti
rozmočí nudle.
22
00:04:06,392 --> 00:04:07,399
Jo.
23
00:04:07,602 --> 00:04:12,805
Pokud se zákazníkovi rozmočí nudle,
táta mu je nedovolí sníst.
........