1
00:00:00,031 --> 00:00:02,449
Moje máma tě zve, abys přišel.

2
00:00:02,449 --> 00:00:05,351
To mi vůbec nevadí, ať už vypadá jakkoli.

3
00:00:05,505 --> 00:00:06,725
Na Chiang Dao.

4
00:00:06,750 --> 00:00:08,530
Je to příjmení starověkého
panovníka Severu.

5
00:00:08,869 --> 00:00:13,088
Doktor Fah se mi moc líbí.
Kdy se z vás dvou stanou milenci?

6
00:00:13,088 --> 00:00:13,866
Hej, Prince.

7
00:00:13,999 --> 00:00:15,159
Jdeš taky na Knot-ovu oslavu?

8
00:00:15,159 --> 00:00:18,880
Jen chci, aby tady někdo věděl,
s kým se Prince stýká.

9
00:00:18,880 --> 00:00:20,075
Nesnažím se Prince ukrást.

10
00:00:20,100 --> 00:00:23,157
Protože někdo jako on potřebuje člověka,
který na něj má čas.

11
00:00:23,157 --> 00:00:25,139
Až se jednoho dne oba vrátíme domů,

12
00:00:25,164 --> 00:00:27,193
možná nebudu mít čas se o tebe starat.

13
00:00:51,075 --> 00:00:53,075
Co? Zapomněl jsem si deštník?

14
00:01:03,909 --> 00:01:06,354
Věděl jsem, že ho zapomeneš.

15
00:01:08,628 --> 00:01:10,550
Kdy ses stal tak zodpovědným?

16
00:01:10,979 --> 00:01:12,292
Potom, co jsem tě potkal.

17
00:01:12,750 --> 00:01:14,151
Kdybych nebyl zodpovědný,

18
00:01:14,753 --> 00:01:16,510
nepřestal bys mě poučovat.

19
00:01:18,233 --> 00:01:19,866
To má být kompliment nebo si mě dobíráš?

20
00:01:19,891 --> 00:01:21,010
Samozřejmě, že kompliment.

21
00:01:22,209 --> 00:01:25,615
Koupil jsem ten deštník
v centru Chiang Mai.

22
00:01:25,928 --> 00:01:28,311
Věděl jsem, že ho budu potřebovat.

23
00:01:29,304 --> 00:01:31,976
Jen jsem nevěděl,
že ho budu potřebovat tak brzy.

24
00:01:33,358 --> 00:01:35,757
........