1
00:00:25,666 --> 00:00:29,375
<i>Co za člověka</i>
<i>udělá něco tak krutého mrtvému?</i>

2
00:00:29,458 --> 00:00:31,416
Tati, jsem tu sotva jeden den,

3
00:00:32,000 --> 00:00:33,541
a už vykopáváme hroby!

4
00:00:33,625 --> 00:00:34,916
Pohřbíváme mrtvoly!

5
00:00:35,000 --> 00:00:41,791
- Khanyisile, ti lidé mají vztek.
- Vím, co si myslím o Spearu.

6
00:00:41,875 --> 00:00:44,666
Proto tě potřebuji.
Jsi má poslední naděje.

7
00:00:44,750 --> 00:00:47,750
Nemůžeš čekat, že to napravím. Nejde to.

8
00:00:47,833 --> 00:00:50,750
Tak to nenapravuj. Vše změň od základů.

9
00:00:50,833 --> 00:00:53,291
Vím, že máš pochybnosti.

10
00:00:53,791 --> 00:00:55,500
Prozatím si vezmi tohle.

11
00:00:56,958 --> 00:00:58,083
Gatsheni.

12
00:00:59,041 --> 00:01:00,708
Nikdy ho nesundáváš.

13
00:01:01,375 --> 00:01:02,500
Je tvůj.

14
00:01:03,166 --> 00:01:06,208
Všechno je to tvoje, jestli to chceš.

15
00:01:07,333 --> 00:01:13,458
Nezapomeň, dítě,
stádo slonů vede silná královna.

16
00:01:21,250 --> 00:01:22,875
Dobře to dopadne, dcerko.

17
00:01:23,625 --> 00:01:25,041
Dobře to dopadne.

18
00:01:42,333 --> 00:01:47,125
DĚDICTVÍ OD KRVE

19
00:02:23,791 --> 00:02:25,333
Do hajzlu.

20
00:02:25,416 --> 00:02:28,250
ŠPATNÁ REKLAMA PRO SPEAR.
NA SVĚTLO VYŠLO SPOJENÍ

21
00:02:28,333 --> 00:02:30,875
{\an8}MEZI CEO SPEARU A TUMIM MISHISHIM

22
00:02:30,958 --> 00:02:32,041
{\an8}Zase Mandla.

23
00:02:32,708 --> 00:02:34,291
{\an8}Nevezmeš to?

24
00:02:34,791 --> 00:02:37,500
Bude mě prudit s články,
........