1
00:00:21,101 --> 00:00:22,450
Vytlačte je!

2
00:00:32,156 --> 00:00:35,507
Chyť dveře!
Chyť dveře!

3
00:00:35,637 --> 00:00:37,291
Boki!

4
00:00:37,422 --> 00:00:43,035
<i>Od Zádě, Boxů...až po Řízení,</i>

5
00:00:43,060 --> 00:00:46,069
<i>je těžké nevzpomínat na minulost.</i>

6
00:00:46,094 --> 00:00:47,920
<i>Na bitvy...</i>

7
00:00:47,927 --> 00:00:49,654
<i>...ztráty...</i>

8
00:00:49,754 --> 00:00:53,474
<i>...kompromisy, které jsme dělali,
abychom toho zachránili co nejvíc.</i>

9
00:01:01,191 --> 00:01:02,834
Opravdu jen tak utekli?

10
00:01:02,888 --> 00:01:03,787
Proč by to dělali?

11
00:01:03,846 --> 00:01:05,054
Musíme si to ověřit.

12
00:01:05,079 --> 00:01:07,807
Možná tam nechali vojáky.
Měly bychom být připravené.

13
00:01:07,832 --> 00:01:10,649
V podvozku najdem něco těžkého a tvrdého.

14
00:01:10,674 --> 00:01:11,780
Dobře.

15
00:01:13,638 --> 00:01:16,336
<i>Od Starého Ivana k Mama Grande,</i>

16
00:01:16,467 --> 00:01:19,209
<i>od Posledního Australana k Pikeovi,</i>

17
00:01:19,339 --> 00:01:21,428
<i>život za životem.</i>

18
00:01:21,559 --> 00:01:23,213
<i>Dveře po dveřích.</i>

19
00:01:23,343 --> 00:01:25,258
<i>Pořád vpřed,</i>

20
00:01:25,296 --> 00:01:26,757
<i>doufaje, že to, co je před námi,</i>

21
00:01:26,782 --> 00:01:28,847
<i>je lepší než to, co máme za sebou.</i>

22
00:01:29,420 --> 00:01:31,167
No tak, lidi.

23
00:01:31,192 --> 00:01:34,945
Nemakali jsme tak tvrdě jen proto, abychom
se dostali na palubu. Musíme jít dál.

24
00:01:35,345 --> 00:01:36,748
Nějaké novinky zezadu?

........