1
00:00:21,101 --> 00:00:22,450
Vytlačte je!
2
00:00:32,156 --> 00:00:35,507
Chyť dveře!
Chyť dveře!
3
00:00:35,637 --> 00:00:37,291
Boki!
4
00:00:37,422 --> 00:00:43,035
<i>Od Zádě, Boxů...až po Řízení,</i>
5
00:00:43,060 --> 00:00:46,069
<i>je těžké nevzpomínat na minulost.</i>
6
00:00:46,094 --> 00:00:47,920
<i>Na bitvy...</i>
7
00:00:47,927 --> 00:00:49,654
<i>...ztráty...</i>
8
00:00:49,754 --> 00:00:53,474
<i>...kompromisy, které jsme dělali,
abychom toho zachránili co nejvíc.</i>
9
00:01:01,191 --> 00:01:02,834
Opravdu jen tak utekli?
10
00:01:02,888 --> 00:01:03,787
Proč by to dělali?
11
00:01:03,846 --> 00:01:05,054
Musíme si to ověřit.
12
00:01:05,079 --> 00:01:07,807
Možná tam nechali vojáky.
Měly bychom být připravené.
13
00:01:07,832 --> 00:01:10,649
V podvozku najdem něco těžkého a tvrdého.
14
00:01:10,674 --> 00:01:11,780
Dobře.
15
00:01:13,638 --> 00:01:16,336
<i>Od Starého Ivana k Mama Grande,</i>
16
00:01:16,467 --> 00:01:19,209
<i>od Posledního Australana k Pikeovi,</i>
17
00:01:19,339 --> 00:01:21,428
<i>život za životem.</i>
18
00:01:21,559 --> 00:01:23,213
<i>Dveře po dveřích.</i>
19
00:01:23,343 --> 00:01:25,258
<i>Pořád vpřed,</i>
20
00:01:25,296 --> 00:01:26,757
<i>doufaje, že to, co je před námi,</i>
21
00:01:26,782 --> 00:01:28,847
<i>je lepší než to, co máme za sebou.</i>
22
00:01:29,420 --> 00:01:31,167
No tak, lidi.
23
00:01:31,192 --> 00:01:34,945
Nemakali jsme tak tvrdě jen proto, abychom
se dostali na palubu. Musíme jít dál.
24
00:01:35,345 --> 00:01:36,748
Nějaké novinky zezadu?
........