1
00:00:14,622 --> 00:00:17,833
Je čas vrátit se domů.
Stačí si zavolat vrtulník.

2
00:00:17,833 --> 00:00:20,544
<i>Když ho tu necháme, zemře.
Musíme ho dostat domů.</i>

3
00:00:22,296 --> 00:00:24,548
<i>Něco se mezi nimi stalo.</i>

4
00:00:24,548 --> 00:00:26,967
Nevím, o co jde ani co to znamená,

5
00:00:26,967 --> 00:00:30,930
ale pokud ho tam necháme umřít,
můžeme ji ztratit navždy.

6
00:00:30,930 --> 00:00:33,182
<i>Slyšela jsi o jistém Morganovi Botem?</i>

7
00:00:33,182 --> 00:00:35,851
Stál za dohodou ohledně vydání Dana Chase.

8
00:00:35,851 --> 00:00:39,647
Zmrazil nám aktiva a chce nás zničit.

9
00:00:40,147 --> 00:00:42,358
Farúku!

10
00:00:48,989 --> 00:00:53,535
Mrtvý nás neevakuujete. Jde to
na mou hlavu. Prostě to udělejte! Jasný?

11
00:00:58,707 --> 00:01:04,004
<i>- Nechceš mi říct, kdo jsi?
- Jmenuju se Parwana Hamzadová.</i>

12
00:01:14,431 --> 00:01:21,355
STAREJ CHLAP

13
00:01:22,731 --> 00:01:24,650
Nerozhodli jsme o tom my,

14
00:01:26,318 --> 00:01:28,153
ale hlásím ti to teď.

15
00:01:31,532 --> 00:01:34,201
Při vší úctě,
snažili jsme se tomu zabránit.

16
00:01:44,086 --> 00:01:45,963
Ano, rozumím...

17
00:01:54,555 --> 00:01:59,351
Ten muž, který tohle vše vyprovokoval,
podle mě nemluvil ve váš prospěch.

18
00:01:59,601 --> 00:02:03,313
Můžeme to hodit za hlavu
a soustředit se na lepší...

19
00:02:05,357 --> 00:02:06,233
Haló?

20
00:02:21,331 --> 00:02:25,794
Přímo s ministrem mě nespojili.

21
00:02:32,342 --> 00:02:33,510
Kde je Parwana?

22
00:02:35,471 --> 00:02:36,638
Přiveďte ji.

23
00:02:39,099 --> 00:02:41,185
Nebýt jí,

........