1
00:00:05,846 --> 00:00:10,384
přeložil VEGETOL

2
00:00:51,679 --> 00:00:57,158
VÁLEČNÍ PSI

3
00:01:01,979 --> 00:01:05,558
<i>Tým 6,
můžete začít, přepínám.</i>

4
00:01:05,858 --> 00:01:07,893
<i>Rozumím.</i>

5
00:01:24,543 --> 00:01:28,706
<i>Tento summit nejen že
zlepší vzájemné vztahy,</i>

6
00:01:29,006 --> 00:01:32,877
<i>ale také vyřeší největší
problémy mezi USA a Evropou.</i>

7
00:01:33,177 --> 00:01:38,257
<i>Přesto Francie a Německo
opakovaně obviňují USA,</i>

8
00:01:38,557 --> 00:01:42,762
<i>že využívají v boji proti
terorismu žoldnéřské skupiny,</i>

9
00:01:43,062 --> 00:01:48,518
<i>které páchají politické vraždy
v severní Africe. USA to popírají.</i>

10
00:01:48,818 --> 00:01:55,107
<i>Prezident Lane tento týden
oslovil evropské vůdce.</i>

11
00:01:55,407 --> 00:01:58,528
Je čas hodit minulost za hlavu.

12
00:01:58,828 --> 00:02:03,324
Chci stavět mosty a vytvářet
příležitosti pro naše národy.

13
00:02:03,624 --> 00:02:07,745
Je třeba ukončit vlnu
konfliktů a nedorozumění.

14
00:02:08,045 --> 00:02:13,543
Má vláda nesmí a nebude zasahovat
do záležitostí jiných států.

15
00:02:13,843 --> 00:02:17,755
<i>Amerika chce svým spojencům
dávat rady, nikoliv zbraně.</i>

16
00:02:18,055 --> 00:02:21,132
<i>Vakcíny, ne kulky.</i>

17
00:02:25,688 --> 00:02:27,430
Čisto!

18
00:02:31,026 --> 00:02:32,852
Čisto!

19
00:02:36,198 --> 00:02:40,318
<i>- Už vidíte cíl?</i>
- Ne, ještě ne.

20
00:02:47,251 --> 00:02:50,036
Zadní místnost
je prázdná, pane.

21
00:02:53,299 --> 00:02:56,459
Plukovníku, něco je na stole.

22
00:03:08,230 --> 00:03:10,433
ZNIČTE, CO ZNIČÍ VÁS
........