1
00:00:11,958 --> 00:00:14,333
Užij si večer. A dávej na sebe pozor.
2
00:01:07,375 --> 00:01:11,333
PŮLNOC V HOTELU PERA PALACE
3
00:01:14,541 --> 00:01:16,458
Bylo to strašných pět měsíců.
4
00:01:17,791 --> 00:01:19,666
Úplně nejvíc trpěl Ahmet.
5
00:01:23,291 --> 00:01:25,000
Brána se na něm podepsala.
6
00:01:27,041 --> 00:01:28,416
Musím tě varovat, Esro.
7
00:01:29,875 --> 00:01:31,458
Hodně se změnil.
8
00:01:46,208 --> 00:01:47,166
Ahmete?
9
00:01:48,875 --> 00:01:49,708
Tati?
10
00:01:53,416 --> 00:01:54,500
Posaď se.
11
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Dělej.
12
00:02:00,708 --> 00:02:04,083
Vidíš? Myslí si, že jsem jeho otec.
Že je můj syn.
13
00:02:04,666 --> 00:02:07,833
Vždycky takový není.
Občas bývá i normální.
14
00:02:09,500 --> 00:02:12,833
Chvíli se chová jako dítě
a pak zas jako dospělý.
15
00:02:13,791 --> 00:02:15,791
Raději ho nikam nepouštím.
16
00:02:18,958 --> 00:02:20,291
Posledních pět měsíců
17
00:02:20,916 --> 00:02:22,291
prožívám peklo.
18
00:02:23,916 --> 00:02:25,166
Nejen kvůli Ahmetovi.
19
00:02:25,791 --> 00:02:27,208
Země je v rozkladu.
20
00:02:27,708 --> 00:02:29,375
Únosy žen stále pokračují.
21
00:02:29,458 --> 00:02:30,916
{\an8}NEOHROŽENÝ MÜMTAZ SOYLUOGLU
22
00:02:31,000 --> 00:02:34,708
<i>Ten zrádce Mümtaz vede</i>
<i>republiku do naprostého chaosu.</i>
23
00:02:35,250 --> 00:02:36,833
<i>Jeho vliv postupně sílí.</i>
24
00:02:38,291 --> 00:02:41,000
<i>Jdou za ním</i>
<i>hlavně ignoranti a oportunisté.</i>
........