1
00:00:15,015 --> 00:00:16,743
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:16,767 --> 00:00:18,477
Namíchala jsem silný jed,

3
00:00:18,644 --> 00:00:21,395
aby ho někdo propašoval
a podal vůdkyni protestantů.

4
00:00:21,480 --> 00:00:23,649
- Na čí příkaz?
- Královny Matky.

5
00:00:23,815 --> 00:00:27,576
Bude nejlepší, když odstoupím z rady
a s okamžitou platností rezignuji.

6
00:00:27,628 --> 00:00:28,696
Cože?

7
00:00:28,763 --> 00:00:33,290
Možná nejsi zcela odpovědný za to,
co se stalo Herkulovi.

8
00:00:33,859 --> 00:00:37,261
- Pomoc!
- Stačí už jenom podepsat jeho výpověď.

9
00:00:37,321 --> 00:00:38,364
Anjou!

10
00:00:38,489 --> 00:00:42,058
- Můžete to prosím trochu popohnat?
- Ty zasraný bastarde!

11
00:00:43,235 --> 00:00:45,221
Víte, co je smyslem života?

12
00:00:45,345 --> 00:00:48,474
- Nevím.
- Překonat utrpení.

13
00:00:48,540 --> 00:00:50,626
Prokristapána, prosím!

14
00:00:51,193 --> 00:00:54,686
Sňatek je tradiční způsob,
jak utišit bubny války.

15
00:00:54,738 --> 00:00:58,373
- Tak přeci řešení existuje.
- Ale kdo by si ho vzal v takovém stavu?

16
00:01:00,043 --> 00:01:01,804
Sbohem, matko.

17
00:01:03,997 --> 00:01:07,148
Laskavost od Ruggieriho.
Na vašem místě bych to raději nepila.

18
00:01:07,234 --> 00:01:10,510
Svůj úkol znáte. Zajistěte,
aby kromě vás nemysleli na nic jiného.

19
00:01:10,587 --> 00:01:13,298
Nechtěl bys zaujmout svou pozici?

20
00:01:14,766 --> 00:01:17,277
Prospal jsem celý den,
protože ses o to přičinila.

21
00:01:17,344 --> 00:01:19,538
Aspoň nebudem
muset řešit povstání protestantů,

22
00:01:19,562 --> 00:01:23,439
- protože si pro nás přijdou Bourboni.
........