1
00:00:14,880 --> 00:00:19,400
BRIMA, 2. ZÁŘÍ

2
00:01:30,320 --> 00:01:32,880
OSTROV MILIARDÁŘŮ

3
00:01:33,480 --> 00:01:35,280
{\an8}NILS ARNE EGGEN: DOBRÁ NOHA

4
00:01:35,360 --> 00:01:39,000
{\an8}<i>SAS žádá cestující Astrid Martinsenovou…</i>

5
00:01:58,720 --> 00:01:59,560
S dovolením.

6
00:02:00,440 --> 00:02:02,160
Jen se chci zeptat…

7
00:02:03,080 --> 00:02:03,920
Prosím?

8
00:02:04,560 --> 00:02:05,840
Neumím norsky.

9
00:02:07,520 --> 00:02:08,600
Promiňte.

10
00:02:08,680 --> 00:02:10,960
Ale… to je Nils Arne Eggen?

11
00:02:11,920 --> 00:02:12,760
No jo.

12
00:02:13,640 --> 00:02:17,880
Je to arabský překlad
jeho obdivuhodného díla, <i>Dobrá noha</i>.

13
00:02:17,960 --> 00:02:19,840
- Vážně?
- Jo.

14
00:02:21,600 --> 00:02:24,640
Víte, jsem jeho velký fanoušek.

15
00:02:25,520 --> 00:02:29,360
Ale netušil jsem,
že jeho dílo doputovalo tak daleko.

16
00:02:29,440 --> 00:02:32,280
Není to oficiální vydání.

17
00:02:32,360 --> 00:02:36,800
Můj obchodní partner je z Trøndelagu
a použil zásady pana Eggena jako základ

18
00:02:36,880 --> 00:02:40,040
firemní kultury naší firmy.
Nechali jsme to přeložit…

19
00:02:40,120 --> 00:02:40,960
Aha, chápu.

20
00:02:41,040 --> 00:02:43,480
- Našel jsem jen Mercedes.
- Jen Mercedes?

21
00:02:43,560 --> 00:02:44,400
Ano.

22
00:02:44,480 --> 00:02:48,520
Kdo je váš obchodní partner?
Možná ho znám.

23
00:02:49,120 --> 00:02:51,280
Obávám se, že už není mezi námi.

24
........