1
00:00:13,388 --> 00:00:14,681
Bylo to těsně.

2
00:00:14,765 --> 00:00:17,684
Striplingovi už asi na Bahamách
pijou daiquiri.

3
00:00:18,185 --> 00:00:19,353
Je teprve 9:30.

4
00:00:19,436 --> 00:00:21,396
Daiquiri se ke snídani nehodí.

5
00:00:21,480 --> 00:00:25,567
- Nemůže je někdo jet zatknout?
- Není to snadný. Jsou na to pravidla.

6
00:00:25,651 --> 00:00:29,696
Jsou potřeba žádosti a povolení.
Volá se z kanceláře do kanceláře

7
00:00:29,780 --> 00:00:32,366
a probíhá spousta procesů,

8
00:00:32,448 --> 00:00:35,577
který nakonec
k něčemu takovýmu můžou vést.

9
00:00:35,661 --> 00:00:37,704
Nejde tam jen tak zajet.

10
00:00:37,788 --> 00:00:40,749
- Nic o tom nevíš, co?
- Nevím. Ale tak nějak to bude.

11
00:00:42,000 --> 00:00:43,252
Tak se na to mrkneme.

12
00:00:50,050 --> 00:00:53,011
- S tebou já mluvit nemůžu.
- Já vím, ale chybíš mi.

13
00:00:53,095 --> 00:00:54,763
A Nick Stripling pořád žije.

14
00:00:54,847 --> 00:00:57,224
Mám jeho mobil a taky vím, kde je.

15
00:00:57,307 --> 00:00:59,601
Stavíme se u tebe a promluvíme si o tom,

16
00:00:59,685 --> 00:01:01,395
- co dál.
- To teda ne!

17
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
<i>Jo, to je dobrej začátek.</i>

18
00:01:02,980 --> 00:01:05,440
- S tímhle tě pošlu do řiti.
- <i>Malý krůčky.</i>

19
00:01:05,524 --> 00:01:07,776
Jsem v trošku prekérní situaci.

20
00:01:07,860 --> 00:01:09,278
Jsi podezřelej z vraždy.

21
00:01:09,361 --> 00:01:13,198
Tak teda v ožehavý.
Hele, Ro, ty takový situace umíš řešit.

22
00:01:13,282 --> 00:01:14,491
Potřebuju pomoc.

23
00:01:15,826 --> 00:01:18,829
<i>Ro bude následujících slov navždy litovat.</i>
........