1
00:00:06,000 --> 00:00:06,833
{\an8}V MINULÝCH DÍLECH
2
00:00:06,916 --> 00:00:08,583
{\an8}Prošla jsem Sadokovy knihy.
3
00:00:08,666 --> 00:00:10,791
Chluponozi tudy museli kdysi dávno projít.
4
00:00:12,083 --> 00:00:16,333
Istari se mi vzdá, protože jestli ne,
5
00:00:16,375 --> 00:00:20,750
zabiju půlčíky, kterým říká přátelé.
6
00:00:29,958 --> 00:00:31,541
Nori!
7
00:00:31,625 --> 00:00:33,041
<i>Mířil jsi k hoře?</i>
8
00:00:33,125 --> 00:00:35,416
Přeživší na nás budou čekat v tábořišti.
9
00:00:35,541 --> 00:00:37,666
-Spolu s mým otcem.
-Myslím, že jsi je propásl.
10
00:00:37,791 --> 00:00:40,041
<i>-Také doufáš, že najdeš rodinu?</i>
<i>-Snoubence.</i>
11
00:00:40,125 --> 00:00:42,833
Jestli je aspoň z poloviny
tak silný jako ty, jsem si tím jistý.
12
00:00:42,916 --> 00:00:44,791
<i>Nejsem tak silná, jak si myslíš.</i>
13
00:00:44,875 --> 00:00:47,750
<i>A všechno, čím jsi pro mě byl,</i>
<i>lehlo popelem.</i>
14
00:00:47,833 --> 00:00:51,083
<i>Takže pokud jde o mě,</i>
<i>už spolu nemusíme mluvit.</i>
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,583
<i>Vážně chceš svého koně zpátky?</i>
16
00:00:55,666 --> 00:00:58,208
-Víš, kde je?
-Sejdeme se tady. Dnes večer.
17
00:00:58,291 --> 00:01:00,625
Co tady děláš ve tmě, hochu?
18
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
Je to léčka!
19
00:01:09,375 --> 00:01:12,375
<i>Přípravy jsou téměř u konce, pane otče.</i>
20
00:01:12,458 --> 00:01:14,375
Musíme jít znovu do války?
21
00:01:14,458 --> 00:01:16,583
Nikdy nebudeme v bezpečí,
22
00:01:16,666 --> 00:01:19,541
dokud se neujistíme, že Sauron už není.
23
00:01:19,625 --> 00:01:22,208
Co jsem si nasadila ten prsten, cítím
24
00:01:22,291 --> 00:01:24,208
........