1
00:00:05,846 --> 00:00:10,384
přeložil VEGETOL

2
00:02:28,648 --> 00:02:33,520
Když se na to teď zpětně
dívám, co můžu říct?

3
00:02:33,820 --> 00:02:36,123
Připadá mi to,
jako by to byl sen.

4
00:02:36,423 --> 00:02:41,228
Jo, to je ono, sen.
Možná se nic z toho nikdy nestalo.

5
00:02:41,528 --> 00:02:43,864
Protože když se na
to dnes dívám zpětně,

6
00:02:44,164 --> 00:02:48,179
jedině tak mi to dává smysl.

7
00:04:33,540 --> 00:04:36,770
Jste v motelovém pokoji, jo?

8
00:04:37,076 --> 00:04:41,948
Jste v motelu
a daleko od domova.

9
00:04:42,248 --> 00:04:49,013
Chci, abyste si představili,
že zvoní telefon. Crrr.

10
00:04:52,592 --> 00:04:55,061
Poslouchejte, dámy a pánové.
Daleko od domova.

11
00:04:55,361 --> 00:05:00,934
Ten pocit znám. Věřte mi.
V motelu tady, v Dallasu.

12
00:05:01,234 --> 00:05:04,638
Říkám to, protože
já sám jsem z Chicaga.

13
00:05:04,938 --> 00:05:08,642
- Je tu dnes někdo z Chicaga?
- Jo!

14
00:05:08,942 --> 00:05:11,344
Staré časy, dámy a pánové...

15
00:05:11,644 --> 00:05:14,281
Diego, dej mi panáka.

16
00:05:14,581 --> 00:05:17,851
Měl jsem v tomhle životě
plno problémů, věřte mi.

17
00:05:18,151 --> 00:05:22,289
- Už zase Chicago...
- Nechci vás zklamat.

18
00:05:22,589 --> 00:05:25,792
Jsem váš hostitel,
Jack Ruby, dámy a pánové.

19
00:05:26,092 --> 00:05:28,128
Jste v tomhle motelu,

20
00:05:28,428 --> 00:05:30,497
chcete společnost,
zazvoní telefon...

21
00:05:30,797 --> 00:05:36,266
a volá vám Telefon Trixie!

22
00:06:22,815 --> 00:06:26,219
........