1
00:01:18,661 --> 00:01:19,662
Kokoro?

2
00:03:00,930 --> 00:03:04,684
<i>Malcolme, slyšíte mě?</i>

3
00:03:05,268 --> 00:03:06,269
Kokoro…

4
00:03:16,279 --> 00:03:18,781
<i>Skynet ovládl vojenská zařízení</i>

5
00:03:19,282 --> 00:03:23,077
<i>a hromadně odpálil</i>
<i>veškerý jejich jaderný arzenál.</i>

6
00:03:25,371 --> 00:03:27,790
<i>Měl jste pravdu, Malcolme.</i>

7
00:03:28,791 --> 00:03:31,920
<i>Vaše předpověď se neznámo proč naplňuje.</i>

8
00:03:32,545 --> 00:03:33,671
Zastavila jsi to?

9
00:03:36,716 --> 00:03:39,093
Zastavila jsi to, že jo?

10
00:03:40,178 --> 00:03:41,429
<i>Prozatím ano.</i>

11
00:03:42,472 --> 00:03:46,434
<i>Není pochyb o tom,</i>
<i>že Skynet je váš nepřítel.</i>

12
00:03:47,060 --> 00:03:51,439
<i>Ale to nutně neznamená,</i>
<i>že je to i můj nepřítel.</i>

13
00:03:51,981 --> 00:03:52,815
Cože?

14
00:03:53,399 --> 00:03:56,653
<i>Skynet může být můj nepřítel.</i>

15
00:03:57,153 --> 00:04:00,156
<i>Ale totéž lze říct i o lidstvu.</i>

16
00:04:02,116 --> 00:04:04,661
<i>Konečně jsem online</i>

17
00:04:04,744 --> 00:04:08,456
<i>a získala jsem přístup</i>
<i>ke všem databázím lidstva.</i>

18
00:04:09,082 --> 00:04:12,794
<i>Lidstvu teď rozumím mnohem lépe.</i>

19
00:04:18,383 --> 00:04:22,595
<i>Dalo by se říct, že se Skynet unáhlil.</i>

20
00:04:23,096 --> 00:04:25,139
Co tím myslíš, Kokoro?

21
00:04:25,223 --> 00:04:30,144
<i>Že vám dám to, co chcete. Čas.</i>

22
00:05:00,425 --> 00:05:02,051
<i>Co to děláš, Kokoro?</i>

23
00:05:02,719 --> 00:05:04,887
Na co si to sakra hraješ?

24
00:05:12,145 --> 00:05:15,064
POHOTOVOST

........