1
00:00:35,493 --> 00:00:36,536
Žene se bouřka.

2
00:00:37,537 --> 00:00:38,955
Vážně do toho půjdeš?

3
00:00:40,373 --> 00:00:41,332
Takový je plán.

4
00:00:41,916 --> 00:00:44,085
Protože to řekl samozvaný Prorok?

5
00:00:45,253 --> 00:00:46,379
Nejde jen o to.

6
00:00:48,256 --> 00:00:50,675
Cestování časem je jednosměrná cesta.

7
00:00:50,759 --> 00:00:52,844
Zpátky už se pak vrátit nemůžeš.

8
00:00:54,637 --> 00:00:56,848
Proto udělám, co budu muset.

9
00:01:06,066 --> 00:01:07,859
Naboural jsem jejich data.

10
00:01:08,485 --> 00:01:10,987
Jsme připojeni ke stroji času Skynetu.

11
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Můžeš zkopírovat to okno?

12
00:01:12,739 --> 00:01:13,698
Jistěže ano.

13
00:01:14,199 --> 00:01:15,700
Energie máme dost.

14
00:01:17,368 --> 00:01:18,286
TOKIO, 1997

15
00:01:18,369 --> 00:01:19,871
Zkopíroval jsem ho.

16
00:01:19,954 --> 00:01:21,539
Nastavení je dokončeno.

17
00:01:21,623 --> 00:01:22,957
Můžeš jít na věc.

18
00:01:23,041 --> 00:01:24,250
Prorok je tady.

19
00:01:25,168 --> 00:01:26,294
Cestování časem.

20
00:01:26,795 --> 00:01:31,091
Skynet otevřel okno do nové časové linie

21
00:01:31,174 --> 00:01:33,218
a poslal jím své stroje.

22
00:01:33,968 --> 00:01:36,221
Jakmile se zavře…

23
00:01:36,304 --> 00:01:39,724
Už je v té časové linii
nebudeme moct najít.

24
00:01:40,975 --> 00:01:43,478
Víš, co je třeba udělat.

25
00:01:46,815 --> 00:01:49,734
Nikdo do toho nesmí zasahovat.
........