1
00:00:11,978 --> 00:00:14,180
<i>V minulém díle jste viděli...</i>
2
00:00:14,580 --> 00:00:17,884
Jakmile ten velký zjizvený muž přijde,
jeden z vás ho bude sledovat
3
00:00:17,884 --> 00:00:20,286
a ten druhý přijde za mnou.
4
00:00:21,488 --> 00:00:23,489
Tvůj bratr a sestra bojují o své životy
5
00:00:23,489 --> 00:00:26,259
a ty o tom mluvíš,
jako o nějakém úžasném dobrodružství?
6
00:00:26,559 --> 00:00:30,093
Vestálky, strážkyně věčného plamene Říma.
7
00:00:30,263 --> 00:00:31,831
Pomohla byste mi?
8
00:00:31,931 --> 00:00:34,834
Kéž by moje matka měla tolik slz,
jako vy máte pro tu svou.
9
00:00:34,834 --> 00:00:38,502
A pro naši rodinu,
bych klidně podpálila i celou říši.
10
00:00:38,905 --> 00:00:40,006
Schovejte se!
11
00:01:04,363 --> 00:01:05,765
Zavřete dveře!
12
00:01:13,372 --> 00:01:15,341
Zajděte pro pytlovinu! Rychle!
13
00:01:19,112 --> 00:01:20,213
Gavrosi.
14
00:01:36,462 --> 00:01:38,765
Scorpusi, vrať se.
15
00:01:40,032 --> 00:01:41,533
- Jak se jmenuješ?
- Xena.
16
00:01:46,072 --> 00:01:47,407
Explodoval Vesuv.
17
00:01:47,807 --> 00:01:51,675
Vítr zanesl oblak popela
přes značnou část Říma a dál.
18
00:01:52,712 --> 00:01:55,047
Pompeje a Herculaneum
byly srovnány se zemí.
19
00:01:55,815 --> 00:01:57,083
Přeživší?
20
00:01:58,250 --> 00:02:01,588
Patnáct, možná osmnáct tisíc,
kteří se snaží dostat do Říma.
21
00:02:01,988 --> 00:02:03,556
Pár lodí stihlo vyplout,
22
00:02:03,556 --> 00:02:06,092
a připlují do Ostie
s několika set přeživšími.
23
00:02:06,092 --> 00:02:09,160
Pošleme kohortu pretoriánů,
........