1
00:00:13,097 --> 00:00:14,890
Betty.
2
00:00:15,599 --> 00:00:18,018
-Tak pojď, přišel jsem tě vyzvednout.
-Jdeme.
3
00:00:19,812 --> 00:00:22,231
Vím, že je to hrozně komplikované
4
00:00:22,314 --> 00:00:25,151
a bude to ještě horší,
ale ty jsi silná žena.
5
00:00:25,234 --> 00:00:26,068
V tom mám jasno.
6
00:00:26,152 --> 00:00:28,863
A ty překonáš cokoli,
Beatriz Pinzon Solanová.
7
00:00:28,946 --> 00:00:29,989
-Že ano?
-Nevím.
8
00:00:30,573 --> 00:00:31,490
Ano.
9
00:00:31,949 --> 00:00:34,744
A jelikož je na stole ten rozvod,
10
00:00:34,910 --> 00:00:36,996
nebudeš muset řešit manželské návštěvy.
11
00:00:40,499 --> 00:00:41,876
DOZORČÍ
12
00:00:50,968 --> 00:00:52,219
Račte dál, pane řediteli.
13
00:00:54,096 --> 00:00:55,222
Armando.
14
00:00:55,931 --> 00:01:00,686
Až se oblečeš do toho pruhovaného pyžama,
budeš mít fakt ránu.
15
00:01:00,770 --> 00:01:03,272
A ty černé a bílé pruhy
16
00:01:03,439 --> 00:01:06,108
budou moct pěkně ladit s tvými šedinami.
17
00:01:06,400 --> 00:01:10,279
<i>Šedivé pošmourno a křídla bez peří</i>
18
00:01:11,155 --> 00:01:12,656
<i>Krutý déšť</i>
19
00:01:13,407 --> 00:01:15,284
<i>A zmáčené šaty</i>
20
00:01:15,659 --> 00:01:18,037
Bude to náročné, Armando.
21
00:01:18,287 --> 00:01:21,499
Během dne si chraň hlavně kapsy
22
00:01:21,707 --> 00:01:23,626
a v noci si chraň svoje nádobíčko.
23
00:01:24,168 --> 00:01:26,170
<i>Chyboval jsi, vrabečku.</i>
24
00:01:26,253 --> 00:01:29,089
Výborně, krucinál.
........