1
00:00:10,902 --> 00:00:12,570
Všechno se kroutí!

2
00:00:14,739 --> 00:00:17,659
Protože se pohybuješ paralelně
se zkřivením vesmíru.

3
00:00:17,742 --> 00:00:19,452
Je to nejkratší cesta.

4
00:00:39,264 --> 00:00:40,723
Tohle není dobrý, Summer!

5
00:00:50,900 --> 00:00:51,985
Co to sakra je?!

6
00:00:57,323 --> 00:00:58,658
Do háje...

7
00:01:24,225 --> 00:01:27,228
RICK A MORTY
ANIME

8
00:03:04,409 --> 00:03:05,577
Co je, Summer?

9
00:03:05,660 --> 00:03:08,246
<i>Vesmírná mámo!
Ztratila jsem dědu!</i>

10
00:03:09,080 --> 00:03:12,208
V pohodě.
Pořád jsem mu v patách.

11
00:03:12,292 --> 00:03:14,586
Ne tu atrapu.
Myslím pravýho Ricka!

12
00:03:14,669 --> 00:03:16,045
<i>To je běžný, ne?</i>

13
00:03:16,129 --> 00:03:18,006
<i>Když bude chtít,
cestu zpět najde.</i>

14
00:03:18,089 --> 00:03:20,717
<i>Budeme za trapky,
jestli začnem vyšilovat.</i>

15
00:03:20,800 --> 00:03:23,511
<i>Myslím,
že je situace o trochu vážnější.</i>

16
00:03:24,471 --> 00:03:25,847
Máš pravdu.

17
00:03:26,639 --> 00:03:29,225
Tohle vypadá docela vážně.

18
00:03:29,934 --> 00:03:30,977
Počkej.

19
00:03:33,938 --> 00:03:36,274
Tohle by nám nakonec mohlo pomoct.

20
00:03:36,858 --> 00:03:39,360
Pro Ricka Sancheze jen to nejlepší!

21
00:03:39,444 --> 00:03:42,280
Podívej, jakou flotilu ti poslali
jako doprovod.

22
00:03:42,363 --> 00:03:44,908
Super, banda sraček
na hromadě hnoje.

23
00:03:44,991 --> 00:03:46,117
........