1
00:00:10,902 --> 00:00:12,570
Všechno se kroutí!
2
00:00:14,739 --> 00:00:17,659
Protože se pohybuješ paralelně
se zkřivením vesmíru.
3
00:00:17,742 --> 00:00:19,452
Je to nejkratší cesta.
4
00:00:39,264 --> 00:00:40,723
Tohle není dobrý, Summer!
5
00:00:50,900 --> 00:00:51,985
Co to sakra je?!
6
00:00:57,323 --> 00:00:58,658
Do háje...
7
00:01:24,225 --> 00:01:27,228
RICK A MORTY
ANIME
8
00:03:04,409 --> 00:03:05,577
Co je, Summer?
9
00:03:05,660 --> 00:03:08,246
<i>Vesmírná mámo!
Ztratila jsem dědu!</i>
10
00:03:09,080 --> 00:03:12,208
V pohodě.
Pořád jsem mu v patách.
11
00:03:12,292 --> 00:03:14,586
Ne tu atrapu.
Myslím pravýho Ricka!
12
00:03:14,669 --> 00:03:16,045
<i>To je běžný, ne?</i>
13
00:03:16,129 --> 00:03:18,006
<i>Když bude chtít,
cestu zpět najde.</i>
14
00:03:18,089 --> 00:03:20,717
<i>Budeme za trapky,
jestli začnem vyšilovat.</i>
15
00:03:20,800 --> 00:03:23,511
<i>Myslím,
že je situace o trochu vážnější.</i>
16
00:03:24,471 --> 00:03:25,847
Máš pravdu.
17
00:03:26,639 --> 00:03:29,225
Tohle vypadá docela vážně.
18
00:03:29,934 --> 00:03:30,977
Počkej.
19
00:03:33,938 --> 00:03:36,274
Tohle by nám nakonec mohlo pomoct.
20
00:03:36,858 --> 00:03:39,360
Pro Ricka Sancheze jen to nejlepší!
21
00:03:39,444 --> 00:03:42,280
Podívej, jakou flotilu ti poslali
jako doprovod.
22
00:03:42,363 --> 00:03:44,908
Super, banda sraček
na hromadě hnoje.
23
00:03:44,991 --> 00:03:46,117
........