1
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
Nebudem o tom hovoriť.

2
00:00:51,468 --> 00:00:52,469
Prečo nie, Rory?

3
00:00:55,848 --> 00:01:00,477
Môžem vám povedať toto.
Úprimne som sa pozrel na svoj život

4
00:01:00,561 --> 00:01:05,566
a pravda je taká,
že som všetko posral, viete?

5
00:01:05,649 --> 00:01:07,901
Nikoho neobviňujem, neľutujem sa,

6
00:01:07,985 --> 00:01:10,112
ale taká je skutočná pravda.

7
00:01:10,195 --> 00:01:11,655
Posral som to.

8
00:01:14,825 --> 00:01:16,034
To je dobre.

9
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
Ako si myslíte, že ste to posrali?

10
00:01:22,666 --> 00:01:24,585
To je jedno. Nedá sa to napraviť.

11
00:01:24,668 --> 00:01:26,003
Nie je to jedno.

12
00:01:26,545 --> 00:01:28,463
Chcete sa pomeriť s ex-manželkou?

13
00:01:28,547 --> 00:01:31,383
Nie. Ona sa ku mne nevráti.

14
00:01:33,302 --> 00:01:36,013
A nečudujem sa jej.
Je to moja vina.

15
00:01:37,264 --> 00:01:38,807
Čo váš syn?

16
00:01:43,353 --> 00:01:44,938
Prečo sa o tom nechcete rozprávať?

17
00:01:46,899 --> 00:01:48,358
Cítite sa zúfalo?

18
00:01:49,026 --> 00:01:50,235
Cítim sa v pohode.

19
00:01:50,861 --> 00:01:53,155
Pozrite, len… Viete, ja…

20
00:01:54,281 --> 00:01:57,409
Nemôžem odpovedať.
Spôsobil by som vám problémy.

21
00:01:58,243 --> 00:02:01,163
Alebo ma dáte hospitalizovať.
Spôsobíte problémy mne.

22
00:02:01,830 --> 00:02:03,665
Ohrozujete sám seba?

23
00:02:03,749 --> 00:02:04,875
Dnes nie.

24
00:02:05,709 --> 00:02:07,753
Čo to znamená, Rory?
........