1
00:00:13,580 --> 00:00:16,200
Překlad do CZ Jitoz
S01E01

2
00:00:36,860 --> 00:00:39,520
<i>Takže, Hap Lake.</i>

3
00:00:39,540 --> 00:00:41,690
<i>Dovolte,
abych vám ho popsala.</i>

4
00:00:43,060 --> 00:00:45,760
<i>Tohle místo je úžasné,</i>

5
00:00:45,900 --> 00:00:49,960
<i>a mluvím o neskutečné
úlevě od bolesti duše.</i>

6
00:00:54,380 --> 00:00:56,720
<i>Díváte se na vodu</i>

7
00:00:56,740 --> 00:01:01,400
<i>a cítíte se spojeni
s těmi, kdo se na ni díval,</i>

8
00:01:02,540 --> 00:01:04,240
<i>a s těmi, kdo někdy budou.</i>

9
00:01:06,580 --> 00:01:11,880
<i>Cítíte se jako smrtelníci,
ale ne děsivým způsobem.</i>

10
00:01:16,260 --> 00:01:22,160
<i>Krásná místa přesto mají
temnotu, tak jako všude jinde.</i>

11
00:01:25,620 --> 00:01:30,640
<i>A možná odhalením této
temnoty mohou více ztratit.</i>

12
00:01:47,340 --> 00:01:49,840
<i>Jmenuji se Riz Samuelová.</i>

13
00:01:50,940 --> 00:01:53,560
A živím se
pronásledováním temnoty.

14
00:01:54,780 --> 00:01:56,480
<i>Co to bylo?</i>

15
00:03:08,980 --> 00:03:10,160
Ani se nehni!

16
00:03:11,860 --> 00:03:13,400
Bože. Hannah!

17
00:03:13,420 --> 00:03:16,860
Ustup, mámo detektivko!
Šla jsem na vzduch.

18
00:03:17,780 --> 00:03:19,840
Chceš zemřít
předčasnou a mučivou smrtí?

19
00:03:19,860 --> 00:03:22,360
- Na rakovinu nebo vraždu?
- Nebo. Obojí.

20
00:03:22,380 --> 00:03:24,200
Tenhle jsem hledala.

21
00:03:24,420 --> 00:03:26,120
Spalas s ním?

22
00:03:28,280 --> 00:03:29,320
Ne.

23
........