1
00:01:17,164 --> 00:01:19,653
Pořád se mi nechce věřit,
že jsi tady vyrůstal.
2
00:01:21,598 --> 00:01:23,818
No jasně. Všude dobře, doma nejlíp.
3
00:01:29,084 --> 00:01:30,429
To nic.
4
00:01:31,216 --> 00:01:32,910
Jsi součástí naší rodiny.
5
00:01:33,397 --> 00:01:35,046
Možná tak pro tvého tátu.
6
00:02:04,911 --> 00:02:07,756
Koukej, dorazily i "dvojčata".
Divím se, že vůbec dojely.
7
00:02:07,853 --> 00:02:09,942
Stařík si vás zavolal taky?
8
00:02:14,569 --> 00:02:16,527
Jak jinak.
9
00:02:16,614 --> 00:02:18,529
Chtěl tu mít celou rodinku.
10
00:02:18,616 --> 00:02:20,227
Jeho nejbližší rodinu.
11
00:02:20,714 --> 00:02:23,186
Nebo jste snad nečetli drobné písmo?
12
00:02:23,273 --> 00:02:25,623
To neznamená, že tě neradi vidíme.
13
00:02:26,510 --> 00:02:28,377
Rozumím. Kazím vám to tady.
14
00:02:29,940 --> 00:02:32,963
Za to můžu já.
Myslel jsem, že to táta skousne.
15
00:02:33,875 --> 00:02:37,409
Ani jsem nevěděl, jestli dorazíte,
když toho máte tolik.
16
00:02:37,505 --> 00:02:39,420
Někdo společnost řídit musí.
17
00:02:39,507 --> 00:02:42,162
Každopádně vás oba dva rádi vidíme.
18
00:02:45,073 --> 00:02:47,292
Shledání Abernathyů!
19
00:02:48,429 --> 00:02:50,082
<i>Koukejte!</i>
20
00:02:50,170 --> 00:02:52,433
<i>Tady je moje rodinka!</i>
21
00:02:53,220 --> 00:02:56,374
Možná poznáte Abernathyho dvojčata...
Nevím třeba z Forbesu?
22
00:02:56,780 --> 00:03:00,008
Ale rozhodně
je nehledejte mezi 30 nejbohatšími.
23
00:03:00,658 --> 00:03:02,617
<i>Tady je šéfka, Madeline.</i>
24
00:03:02,704 --> 00:03:05,272
........