1
00:01:17,164 --> 00:01:19,653
Pořád se mi nechce věřit,
že jsi tady vyrůstal.

2
00:01:21,598 --> 00:01:23,818
No jasně. Všude dobře, doma nejlíp.

3
00:01:29,084 --> 00:01:30,429
To nic.

4
00:01:31,216 --> 00:01:32,910
Jsi součástí naší rodiny.

5
00:01:33,397 --> 00:01:35,046
Možná tak pro tvého tátu.

6
00:02:04,911 --> 00:02:07,756
Koukej, dorazily i "dvojčata".
Divím se, že vůbec dojely.

7
00:02:07,853 --> 00:02:09,942
Stařík si vás zavolal taky?

8
00:02:14,569 --> 00:02:16,527
Jak jinak.

9
00:02:16,614 --> 00:02:18,529
Chtěl tu mít celou rodinku.

10
00:02:18,616 --> 00:02:20,227
Jeho nejbližší rodinu.

11
00:02:20,714 --> 00:02:23,186
Nebo jste snad nečetli drobné písmo?

12
00:02:23,273 --> 00:02:25,623
To neznamená, že tě neradi vidíme.

13
00:02:26,510 --> 00:02:28,377
Rozumím. Kazím vám to tady.

14
00:02:29,940 --> 00:02:32,963
Za to můžu já.
Myslel jsem, že to táta skousne.

15
00:02:33,875 --> 00:02:37,409
Ani jsem nevěděl, jestli dorazíte,
když toho máte tolik.

16
00:02:37,505 --> 00:02:39,420
Někdo společnost řídit musí.

17
00:02:39,507 --> 00:02:42,162
Každopádně vás oba dva rádi vidíme.

18
00:02:45,073 --> 00:02:47,292
Shledání Abernathyů!

19
00:02:48,429 --> 00:02:50,082
<i>Koukejte!</i>

20
00:02:50,170 --> 00:02:52,433
<i>Tady je moje rodinka!</i>

21
00:02:53,220 --> 00:02:56,374
Možná poznáte Abernathyho dvojčata...
Nevím třeba z Forbesu?

22
00:02:56,780 --> 00:03:00,008
Ale rozhodně
je nehledejte mezi 30 nejbohatšími.

23
00:03:00,658 --> 00:03:02,617
<i>Tady je šéfka, Madeline.</i>

24
00:03:02,704 --> 00:03:05,272
........