1
00:00:14,880 --> 00:00:17,500
Překlad do CZ Jitoz
S01E01

2
00:00:38,160 --> 00:00:40,820
<i>Takže, Hap Lake.</i>

3
00:00:40,840 --> 00:00:42,990
<i>Dovolte,
abych vám ho popsala.</i>

4
00:00:44,360 --> 00:00:47,060
<i>Tohle místo je úžasné,</i>

5
00:00:47,200 --> 00:00:51,260
<i>a mluvím o neskutečné
úlevě od bolesti duše.</i>

6
00:00:55,680 --> 00:00:58,020
<i>Díváte se na vodu</i>

7
00:00:58,040 --> 00:01:02,700
<i>a cítíte se spojeni
s těmi, kdo se na ni díval,</i>

8
00:01:03,840 --> 00:01:05,540
<i>a s těmi, kdo někdy budou.</i>

9
00:01:07,880 --> 00:01:13,180
<i>Cítíte se jako smrtelníci,
ale ne děsivým způsobem.</i>

10
00:01:17,560 --> 00:01:23,460
<i>Krásná místa přesto mají
temnotu, tak jako všude jinde.</i>

11
00:01:26,920 --> 00:01:31,940
<i>A možná odhalením této
temnoty mohou více ztratit.</i>

12
00:01:48,640 --> 00:01:51,140
<i>Jmenuji se Riz Samuelová.</i>

13
00:01:52,240 --> 00:01:54,860
A živím se
pronásledováním temnoty.

14
00:01:56,080 --> 00:01:57,780
<i>Co to bylo?</i>

15
00:03:10,280 --> 00:03:11,460
Ani se nehni!

16
00:03:13,160 --> 00:03:14,700
Bože. Hannah!

17
00:03:14,720 --> 00:03:18,160
Ustup, mámo detektivko!
Šla jsem na vzduch.

18
00:03:19,080 --> 00:03:21,140
Chceš zemřít
předčasnou a mučivou smrtí?

19
00:03:21,160 --> 00:03:23,660
- Na rakovinu nebo vraždu?
- Nebo. Obojí.

20
00:03:23,680 --> 00:03:25,500
Tenhle jsem hledala.

21
00:03:25,720 --> 00:03:27,420
Spalas s ním?

22
00:03:29,580 --> 00:03:30,620
Ne.

23
........