1
00:00:46,665 --> 00:00:48,082
„Lyžařský resort IceCap“.

2
00:00:49,124 --> 00:00:51,249
Tady chce kupec provést výměnu?

3
00:00:51,832 --> 00:00:53,874
Pravidla určuje on, ne my.

4
00:00:53,957 --> 00:00:56,249
Fajn, pomoz mi tu ježuru vyložit.

5
00:01:16,626 --> 00:01:19,376
Tak jo, prcku, jdu si pro tebe.

6
00:01:21,999 --> 00:01:23,832
Do toho, Wade, to dáš.

7
00:01:23,915 --> 00:01:27,749
Možná ještě nejsi bojovník,
ale jsi zástupce šerifa.

8
00:01:27,832 --> 00:01:30,915
Jsi jeden z nejlepších
zástupců šerifa v historii.

9
00:01:30,999 --> 00:01:34,332
A v takových situacích
bys obvykle zavolal posily.

10
00:01:34,501 --> 00:01:36,085
Ale tohle je Montana,

11
00:01:36,930 --> 00:01:38,555
takže posila jsi ty.

12
00:01:41,165 --> 00:01:44,165
Spoléhej na instinkty.
Vzpomeň na policejní výcvik.

13
00:01:44,249 --> 00:01:46,415
Na tohle jsi připravenej.

14
00:01:46,471 --> 00:01:47,721
{\an8}POLICEJNÍ NOVÁČEK

15
00:01:56,499 --> 00:01:58,374
<i>Neříkej, že jsem tě nepodržel.</i>

16
00:02:00,249 --> 00:02:01,499
{\an8}Bezva hláška.

17
00:02:02,679 --> 00:02:04,720
Na tohle fakt připravenej nejsem.

18
00:02:06,470 --> 00:02:09,095
{\an8}NEŘÍKEJ, ŽE JSEM TI NEPOMOHL

19
00:03:38,933 --> 00:03:40,933
Kam jste mě to odvezli?

20
00:03:41,832 --> 00:03:42,915
Do kobky?

21
00:03:43,832 --> 00:03:45,165
Do mučírny?

22
00:03:45,707 --> 00:03:48,707
Do jámy tak hluboké,
že nikdo neuslyší můj křik?

23
00:03:54,832 --> 00:03:56,624
Je to tu vlastně docela hezké.

24
00:03:57,874 --> 00:03:58,999
To si piš.
........