1
00:00:13,430 --> 00:00:14,790
PŘÍBĚH JE SMYŠLENÝ.
2
00:00:14,910 --> 00:00:17,110
POSTAVY I UDÁLOSTI JSOU SMYŠLENÉ
3
00:00:17,230 --> 00:00:20,230
A NEODRÁŽEJÍ REALITU
PAŘÍŽSKÉ NÁRODNÍ OPERY.
4
00:00:20,830 --> 00:00:22,270
Stejný výraz.
5
00:00:22,390 --> 00:00:23,710
To je ono.
6
00:00:23,830 --> 00:00:24,830
Paráda.
7
00:00:25,750 --> 00:00:26,750
Výborně.
8
00:00:26,870 --> 00:00:28,830
Natočte se doprava...
9
00:00:28,950 --> 00:00:30,630
Elegance je důležitá, ano,
10
00:00:30,750 --> 00:00:32,270
ale neznamená odtažitost.
11
00:00:32,390 --> 00:00:36,310
Oblíbili jsme si znamenitost
spojenou s francouzskou tradicí.
12
00:00:36,430 --> 00:00:39,550
Ale já chci,
aby tanec působil improvizovaně.
13
00:00:39,670 --> 00:00:40,710
Ne mechanicky.
14
00:00:42,190 --> 00:00:43,870
Skvělé.
15
00:00:45,030 --> 00:00:48,710
Dáváte šanci mladým baletkám,
obsazujete je.
16
00:00:48,830 --> 00:00:50,910
Nejsem v Opeře,
17
00:00:51,030 --> 00:00:53,990
abych obsazoval primabaleríny
do Nurejevových baletů.
18
00:00:54,110 --> 00:00:55,550
Pro to mě nenajali.
19
00:00:56,270 --> 00:01:00,150
Váš vztah s ředitelkou Opery
Menourovou je prý napjatý.
20
00:01:00,270 --> 00:01:02,830
To je nesmysl,
teď jsme byli na obědě.
21
00:01:03,550 --> 00:01:05,750
Zeptám se...
22
00:01:05,870 --> 00:01:09,070
Vážně veřejnost zajímá
můj vztah s Menourovou?
23
00:01:09,710 --> 00:01:11,190
- No...
- Co?
........