1
00:01:41,374 --> 00:01:42,469
Prepáčte mi to.

2
00:01:42,493 --> 00:01:45,689
Dovidenia a dbajte o seba.
Nejdem vás vyprevádzať.

3
00:01:45,713 --> 00:01:48,448
Príliš som sa uponáhľal
a zabudol som na dar.

4
00:01:48,472 --> 00:01:50,969
Neskôr vám ho Starý Sang doručí.

5
00:01:50,993 --> 00:01:53,790
Majiteľ Xuan, si veľmi zdvorilý.

6
00:01:53,814 --> 00:01:55,593
To nič nie je.

7
00:01:56,154 --> 00:01:58,210
Som naštvaná kedykoľvek ťa zbadám.

8
00:01:58,234 --> 00:02:01,334
Keby nebolo môjho brata,
nariadila by som, aby ťa zbičovali.

9
00:02:03,813 --> 00:02:07,353
Keby nebolo môjho brata,
prefackal by som ťa.

10
00:02:10,053 --> 00:02:13,034
Majiteľ Xuan, ešte niečo?

11
00:02:14,268 --> 00:02:18,313
Kde je Ye Shiqi? Je vždy s vami,
ale zrazu sa vytratil.

12
00:02:19,513 --> 00:02:21,870
Požiadala som ho,
aby v kuchyni pripravil viac jedla.

13
00:02:21,894 --> 00:02:24,730
Musí mať teraz veľa práce.

14
00:02:24,754 --> 00:02:27,354
V poriadku, už pôjdeme.

15
00:02:28,133 --> 00:02:29,933
Šťastnú cestu.

16
00:02:47,354 --> 00:02:48,970
Na jar pred šiestimi rokmi

17
00:02:48,994 --> 00:02:51,593
si ležal v tomto kríku.

18
00:02:53,153 --> 00:02:55,254
Už prešlo viac než šesť rokov.

19
00:02:59,113 --> 00:03:01,809
Nečakane si odišiel z oslavy,

20
00:03:01,833 --> 00:03:03,230
takže ťa Xuan začal podozrievať.

21
00:03:03,254 --> 00:03:06,114
Už ťa začal preverovať.

22
00:03:11,113 --> 00:03:13,832
Ty a A'Nian ste vlastne rovnaký typ ľudí.

23
00:03:13,856 --> 00:03:17,508
Pozeráte sa z výšky a
prehliadate všetky živé bytosti.

24
........