1
00:00:12,303 --> 00:00:15,974
Když se pohybujete po kampusu
Trenton State College,

2
00:00:16,558 --> 00:00:18,727
tyčí se nad vámi Kendall Hall.

3
00:00:20,603 --> 00:00:22,272
Každému, kdo tam vkročí,

4
00:00:22,355 --> 00:00:26,234
z atmosféry tohoto místa
začne běhat mráz po zádech.

5
00:00:26,317 --> 00:00:27,402
KOMORNÍ SCÉNA

6
00:00:28,361 --> 00:00:32,699
Vyprávělo se,
že v této budově straší jedna dívka.

7
00:00:33,950 --> 00:00:37,704
Kdybyste na hlavní jeviště vstoupili
pozdě v noci,

8
00:00:37,787 --> 00:00:40,999
slyšeli byste hru na piano,
i když by tam nikdo nebyl.

9
00:00:42,917 --> 00:00:46,504
Ve skutečnosti
tam byla zavražděna jedna studentka.

10
00:00:48,381 --> 00:00:52,969
Má to všechny prvky
detektivky od Agathy Christie.

11
00:00:54,471 --> 00:00:57,348
{\an8}Byla to mladá žena, něco přes dvacet,

12
00:00:57,432 --> 00:00:59,559
{\an8}která měla celý život před sebou,

13
00:00:59,642 --> 00:01:02,645
{\an8}a byla naprosto brutálně zavražděna

14
00:01:02,729 --> 00:01:06,900
{\an8}na místě, kde cítila svobodu
a sílu tvůrčího ducha.

15
00:01:06,983 --> 00:01:12,405
To, že naposledy vydechla
na tomto jevišti,

16
00:01:12,489 --> 00:01:14,657
je neskutečně smutné.

17
00:01:43,269 --> 00:01:47,232
NEVYJASNĚNÉ ZÁHADY

18
00:01:59,494 --> 00:02:01,037
Jsem Scott Napolitano.

19
00:02:01,121 --> 00:02:04,332
O tento příběh jsem se začal zajímat
jako student filmu

20
00:02:04,415 --> 00:02:07,168
na Trenton State College v roce 2002.

21
00:02:08,086 --> 00:02:10,630
{\an8}Museli jsme natočit absolventský film

22
00:02:10,713 --> 00:02:14,968
{\an8}a spolužáci navrhli,
ať natočíme nějaký duchařský příběh,

23
........