1
00:00:12,303 --> 00:00:15,974
Když se pohybujete po kampusu
Trenton State College,
2
00:00:16,558 --> 00:00:18,727
tyčí se nad vámi Kendall Hall.
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,272
Každému, kdo tam vkročí,
4
00:00:22,355 --> 00:00:26,234
z atmosféry tohoto místa
začne běhat mráz po zádech.
5
00:00:26,317 --> 00:00:27,402
KOMORNÍ SCÉNA
6
00:00:28,361 --> 00:00:32,699
Vyprávělo se,
že v této budově straší jedna dívka.
7
00:00:33,950 --> 00:00:37,704
Kdybyste na hlavní jeviště vstoupili
pozdě v noci,
8
00:00:37,787 --> 00:00:40,999
slyšeli byste hru na piano,
i když by tam nikdo nebyl.
9
00:00:42,917 --> 00:00:46,504
Ve skutečnosti
tam byla zavražděna jedna studentka.
10
00:00:48,381 --> 00:00:52,969
Má to všechny prvky
detektivky od Agathy Christie.
11
00:00:54,471 --> 00:00:57,348
{\an8}Byla to mladá žena, něco přes dvacet,
12
00:00:57,432 --> 00:00:59,559
{\an8}která měla celý život před sebou,
13
00:00:59,642 --> 00:01:02,645
{\an8}a byla naprosto brutálně zavražděna
14
00:01:02,729 --> 00:01:06,900
{\an8}na místě, kde cítila svobodu
a sílu tvůrčího ducha.
15
00:01:06,983 --> 00:01:12,405
To, že naposledy vydechla
na tomto jevišti,
16
00:01:12,489 --> 00:01:14,657
je neskutečně smutné.
17
00:01:43,269 --> 00:01:47,232
NEVYJASNĚNÉ ZÁHADY
18
00:01:59,494 --> 00:02:01,037
Jsem Scott Napolitano.
19
00:02:01,121 --> 00:02:04,332
O tento příběh jsem se začal zajímat
jako student filmu
20
00:02:04,415 --> 00:02:07,168
na Trenton State College v roce 2002.
21
00:02:08,086 --> 00:02:10,630
{\an8}Museli jsme natočit absolventský film
22
00:02:10,713 --> 00:02:14,968
{\an8}a spolužáci navrhli,
ať natočíme nějaký duchařský příběh,
23
........