1
00:00:45,587 --> 00:00:48,631
<i>Od poloviny 17. do konce 18. století</i>

2
00:00:49,340 --> 00:00:50,508
{\an8}<i>král Oya,</i>

3
00:00:50,592 --> 00:00:53,386
{\an8}<i>panující Oyomesiům i celé vesnici,</i>

4
00:00:53,470 --> 00:00:56,431
{\an8}<i>ustanovil bašoruna,</i>
<i>aby dohlížel na záležitosti Oya.</i>

5
00:00:57,182 --> 00:00:59,434
<i>A žádný z bašorunů nebyl nikdy obávanější</i>

6
00:00:59,517 --> 00:01:01,561
<i>a více ctěný než můj otec,</i>

7
00:01:02,228 --> 00:01:04,105
<i>bašorun Ga'a.</i>

8
00:01:18,078 --> 00:01:18,995
Otče,

9
00:01:19,954 --> 00:01:22,123
- na co čekáme?
- Dívej se.

10
00:01:42,185 --> 00:01:45,188
Jak hodláte vyjednávat?

11
00:01:45,271 --> 00:01:47,357
Nupské království se nepodřídí,

12
00:01:47,440 --> 00:01:50,527
svou půdu nikdy neopustíme.

13
00:01:50,610 --> 00:01:51,778
Je v našem chalífátu.

14
00:01:52,904 --> 00:01:55,281
V tom případě se připravte na smrt.

15
00:01:55,365 --> 00:01:56,866
Budu se koupat ve vaší krvi.

16
00:01:58,493 --> 00:02:00,120
Poraďte si s nimi.

17
00:02:00,203 --> 00:02:01,412
Zničte je!

18
00:02:06,000 --> 00:02:07,293
Na ně!

19
00:03:17,739 --> 00:03:19,908
Vstávej!

20
00:03:19,991 --> 00:03:21,784
Hej, ty! Řekl jsem, ať vstaneš!

21
00:03:22,702 --> 00:03:24,162
Pojď sem, klekni si.

22
00:03:27,332 --> 00:03:28,583
Byl svědkem.

23
00:03:30,209 --> 00:03:32,545
Neříkal jsem,
že to budu já, kdo tě zabije?

24
00:03:47,810 --> 00:03:48,686
Aare Oyabi,

25
........