1
00:00:34,680 --> 00:00:37,320
<i>Mluvíme o vážném incidentu.</i>

2
00:00:37,400 --> 00:00:40,760
Mluví se o takzvaném falešném videu,

3
00:00:40,840 --> 00:00:43,320
které je upravené.

4
00:00:43,400 --> 00:00:48,120
Toto video vzniklo,
aby se novináři chytili

5
00:00:48,200 --> 00:00:49,760
jedné policejní verze.

6
00:00:49,840 --> 00:00:55,480
Aby se všichni přesvědčili,
že tam Bossetti jezdil svou dodávkou.

7
00:00:55,560 --> 00:00:59,280
Až jsme dokonce
odvysílali několik pořadů v domnění,

8
00:00:59,360 --> 00:01:04,160
že Massimo Bossetti
projel 16krát kolem tělocvičny.

9
00:01:04,760 --> 00:01:08,520
<i>Máme dojem, že došlo k zneužití tisku.</i>

10
00:01:08,600 --> 00:01:10,800
Plýtval jsem energií v pořadech,

11
00:01:10,880 --> 00:01:14,480
kde jsem mluvil o něčem,
co vůbec nebyla pravda.

12
00:01:27,680 --> 00:01:31,040
NADE VŠÍ POCHYBNOST:
PŘÍPAD YARY GAMBIRASIO

13
00:01:37,360 --> 00:01:40,280
{\an8}<i>Pamatujete si,</i>
<i>kde jste byl večer 26. listopadu?</i>

14
00:01:40,360 --> 00:01:43,840
<i>Pracoval jsem v Palazzagu,</i>
<i>ve firmě svého švagra.</i>

15
00:01:43,920 --> 00:01:47,840
<i>Co obvykle děláte po směně?</i>

16
00:01:47,920 --> 00:01:50,880
<i>Buď jdu k bratrovi do Brembate di Sopra,</i>

17
00:01:50,960 --> 00:01:52,480
<i>nebo jedu rovnou domů.</i>

18
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Bydlím v Mapellu.

19
00:01:54,480 --> 00:01:58,920
Brembate di Sopra mám na půl cesty
mezi domovem a Palazzagem.

20
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
<i>Cestou domů projíždím</i>
<i>přes Brembate di Sopra,</i>

21
00:02:03,080 --> 00:02:05,960
<i>po Via Bruno Locatelli, kolem tělocvičny.</i>

22
00:02:06,040 --> 00:02:08,640
<i>Po levé straně je čerpací stanice Shell.</i>

23
00:02:08,720 --> 00:02:11,800
........