1
00:02:35,233 --> 00:02:37,222
Vypadá to,
že máme společnost.

2
00:02:44,025 --> 00:02:45,999
Zastav kolonu, Jerry.

3
00:02:50,650 --> 00:02:52,444
Ahoj, Jessi!

4
00:03:12,150 --> 00:03:14,107
Nedaleko odtud
provozuje loveckou chatu.

5
00:03:14,108 --> 00:03:17,300
- Patří k nejlepším průvodcům v zemi.
- S lanem to také umí.

6
00:03:17,317 --> 00:03:19,857
V těchto skalách
je už dost dlouho.

7
00:03:19,858 --> 00:03:22,358
Cvičil v Carsonu
s horskými jednotkami.

8
00:03:33,942 --> 00:03:37,222
- Máte tři týdny zpoždění, majore.
- Zníš nějak zklamaně.

9
00:03:37,233 --> 00:03:39,149
No, je to velká země.

10
00:03:39,150 --> 00:03:41,316
Doufal jsem, že letos
vezmete armádu někam jinam.

11
00:03:41,317 --> 00:03:42,150
Promiň.

12
00:03:42,151 --> 00:03:43,982
Toto je můj nový výkonný
poručík Stevenson.

13
00:03:43,983 --> 00:03:46,222
- Rád vás poznávám
- Hodil byste se nám do jednotky.

14
00:03:46,233 --> 00:03:49,333
Díky, ale budete muset
bránit Skalisté hory beze mě.

15
00:03:49,358 --> 00:03:51,483
Pan Hill nás už nemá rád,
Jerry.

16
00:03:52,358 --> 00:03:55,000
Za dva dny nebude v okruhu
30 km odsud žádná zvěř.

17
00:03:55,942 --> 00:03:58,888
Co mám dělat?
Salutovat, když jdete kolem?

18
00:04:00,275 --> 00:04:01,999
Radši půjdeme dál.

19
00:04:02,692 --> 00:04:03,999
Vpřed!

20
00:04:04,567 --> 00:04:06,399
Kam jdete s těmi střelci?

21
00:04:06,400 --> 00:04:08,857
Nechci, aby jste trefili některého
mého klienta z houfnice.

22
00:04:08,878 --> 00:04:10,649
........