1
00:00:46,250 --> 00:00:48,000
Překvapilo mě, žes zavolal.

2
00:00:55,666 --> 00:00:58,750
Všechny tvoje dopisy jsou u mě v bezpečí.

3
00:00:59,708 --> 00:01:01,208
Můžeš mi věřit.

4
00:01:05,666 --> 00:01:07,333
Chci se za všechno omluvit.

5
00:01:07,958 --> 00:01:09,708
- Vážně.
- Cláudio.

6
00:01:14,166 --> 00:01:15,083
Děkuju.

7
00:01:17,125 --> 00:01:20,916
Máš ty testy DNA pořád v počítači?

8
00:01:24,291 --> 00:01:25,583
Oscar mi je poslal.

9
00:01:26,333 --> 00:01:28,166
Chtěl mě mít jako zálohu.

10
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
Chtěla jsem je vymazat, ale pořád je mám.

11
00:01:32,125 --> 00:01:32,958
To je dobře.

12
00:01:37,666 --> 00:01:38,583
To je dobře.

13
00:02:03,875 --> 00:02:08,000
<i>Mým úkolem je převést</i>
<i>ztracené duše na naši stranu.</i>

14
00:02:08,666 --> 00:02:10,166
{\an8}<i>Na stranu víry.</i>

15
00:02:10,833 --> 00:02:12,083
{\an8}Díky, zlato.

16
00:02:12,875 --> 00:02:14,916
{\an8}Vstupuju do politiky pravou nohou.

17
00:02:16,291 --> 00:02:20,333
Začínám jako poradce kongresmana
a uvidíme, kam mě osud zavede.

18
00:02:21,416 --> 00:02:25,333
Využiju tuhle příležitost
a všechno změním.

19
00:02:27,458 --> 00:02:29,583
Jsi obrovským přínosem, Tomási.

20
00:02:30,208 --> 00:02:31,958
Umíš skvěle mluvit.

21
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
A tvoje práce s odsouzenými
a bývalými vězni bude velmi důležitá.

22
00:02:37,166 --> 00:02:43,166
To jo. Jsou to moji budoucí voliči.
Oni a jejich rodiny.

23
00:02:45,416 --> 00:02:46,250
Hele…

24
00:02:49,166 --> 00:02:52,500
........