1
00:00:30,905 --> 00:00:32,323
JEAN GREYOVÁ
2
00:00:32,657 --> 00:00:34,576
PROFESOR X
3
00:01:05,940 --> 00:01:07,734
Prověřil jsem ten sektor.
4
00:01:07,901 --> 00:01:09,944
{\an8}Žádná nepřátelská aktivita...
5
00:01:10,111 --> 00:01:12,030
{\an8}<i>Quicksilvere! Tady tvá sestra!</i>
6
00:01:12,197 --> 00:01:15,283
{\an8}Říkal jsem ti,
abys nepoužívala tuto frekvenci,
7
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
{\an8}pokud není stav nouze!
8
00:01:16,951 --> 00:01:19,579
{\an8}<i>Jde o otce! Volali z nemocnice.</i>
9
00:01:19,746 --> 00:01:22,791
{\an8}Otec je velmi rozrušený.
Máme prý okamžitě přijít.
10
00:01:22,957 --> 00:01:24,167
{\an8}Musel se zhoršit!
11
00:01:24,459 --> 00:01:27,295
{\an8}Zhoršit? Minulý týden řekli,
že mu nic nehrozí.
12
00:01:27,462 --> 00:01:29,089
{\an8}Vyzvednu tě v <i>Hummingbirdu.</i>
13
00:01:43,895 --> 00:01:46,648
{\an8}JIŽNÍ RUMUNSKO
14
00:01:48,399 --> 00:01:49,692
Teď odpočívej.
15
00:01:49,859 --> 00:01:52,237
Promluvíme si později,
až se ti vrátí síla.
16
00:01:52,403 --> 00:01:56,908
Ne, Wando!
Po 20 let jsem střežil to tajemství.
17
00:01:57,450 --> 00:02:00,912
Musíš to vědět,
abych mohl mít pokoj.
18
00:02:01,079 --> 00:02:02,122
Povídej.
19
00:02:02,288 --> 00:02:05,959
Mé děti pro mě znamenají vše.
20
00:02:06,126 --> 00:02:08,920
Ačkoliv jsme vás s Maryou vychovali
jako vlastní,
21
00:02:09,087 --> 00:02:12,841
nejsme vaši biologičtí rodiče.
22
00:02:13,007 --> 00:02:14,092
Co to říkáš?
23
00:02:14,259 --> 00:02:17,387
Přísahal jsem,
že vám nikdy neodhalím pravdu,
........