1
00:00:32,949 --> 00:00:33,950
PROFESOR X

2
00:01:07,984 --> 00:01:09,110
{\an8}Profesore,

3
00:01:09,194 --> 00:01:12,822
{\an8}už dva týdny se mi nedaří
kontaktovat Taylora Prescotta.

4
00:01:13,406 --> 00:01:15,283
{\an8}Mám o něj
trochu obavy.

5
00:01:15,784 --> 00:01:17,285
{\an8}Kolem nás je samá pustina.

6
00:01:17,660 --> 00:01:20,163
{\an8}Do Skull Mesy bych měl
dorazit za 15 min.

7
00:01:20,246 --> 00:01:22,290
{\an8}Vyřídím dr. Prescotovi váš pozdrav.

8
00:01:22,373 --> 00:01:23,708
{\an8}<i>Prescott.</i>

9
00:01:23,792 --> 00:01:24,793
{\an8}<i>Prescott.</i>

10
00:01:25,418 --> 00:01:29,714
{\an8}Jsem si jistý, že jednoho dne
budou lidé a mutanti žít v harmonii.

11
00:01:30,090 --> 00:01:32,258
{\an8}Každý z nás má jedinečné schopnosti.

12
00:01:47,357 --> 00:01:48,566
Do té doby vím,

13
00:01:49,150 --> 00:01:52,028
že se můžu spolehnout na tebe
a na tvoje X-Meny,

14
00:01:52,112 --> 00:01:55,490
že budete chránit slabé
a zranitelné jedince.

15
00:01:59,661 --> 00:02:02,539
Jeho studenti Andrew a Nicole
to pro něj vyrobili.

16
00:02:02,872 --> 00:02:05,416
Naši mladí přátelé urazili
kus cesty,

17
00:02:05,500 --> 00:02:07,168
od našeho prvního setkání.

18
00:02:07,252 --> 00:02:08,753
Znáte dr. Prescotta,

19
00:02:09,003 --> 00:02:10,755
vždy odmítal přijmout
uznání za

20
00:02:10,839 --> 00:02:12,757
práci na budování
mírumilovné

21
00:02:12,841 --> 00:02:14,759
komunity pro všechny mutanty.

22
00:02:15,176 --> 00:02:17,679
Jsem si jistý,
že tohle ocení,

23
........