1
00:00:32,699 --> 00:00:34,617
PROFESOR X

2
00:01:10,779 --> 00:01:13,615
Zdá se, že tě noční můry přešly, Morphe.

3
00:01:13,782 --> 00:01:17,452
{\an8}A fyzicky ti nic není. Ale dělám si
starosti.

4
00:01:17,744 --> 00:01:19,496
{\an8}Byl jsi ve špatném stavu.

5
00:01:20,080 --> 00:01:23,208
{\an8}Mluvíš o návratu k těžkému životu.

6
00:01:23,374 --> 00:01:27,545
{\an8}Víš, že být X-Manem znamená víc než se
jen dobře vyspat?

7
00:01:27,712 --> 00:01:29,964
{\an8}Myslíš tu modrou srst?

8
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
{\an8}Nebo mé značkové brýle?

9
00:01:33,468 --> 00:01:37,806
{\an8}Dobře. Nemůžu tě držet, když jsi
odhodlaný jít.

10
00:01:37,972 --> 00:01:40,600
Ale začni pomalu.

11
00:01:41,434 --> 00:01:43,978
<i>Máš tolik času, kolik potřebuješ.</i>

12
00:02:07,710 --> 00:02:10,255
Konečně mám další roli mikronů 80, Bille.

13
00:02:10,421 --> 00:02:14,801
Dobře, rozumím. Bille? Typické.

14
00:02:14,968 --> 00:02:18,179
Osm set milionů na roboty a telefony
nefungují.

15
00:02:32,193 --> 00:02:33,695
Cíl dosažen.

16
00:02:43,663 --> 00:02:44,873
Co se děje?

17
00:02:45,373 --> 00:02:46,457
To nevíme.

18
00:02:46,624 --> 00:02:49,919
Dle naléhavosti profesora Xaviera
se však zdá,

19
00:02:50,086 --> 00:02:52,797
že jde o důležitou záležitost.

20
00:02:52,964 --> 00:02:56,217
Tak si pospěšme.

21
00:02:58,595 --> 00:03:00,346
To jste asi nečekali, že?

22
00:03:00,430 --> 00:03:01,472
VÍTEJTE DOMA!

23
00:03:01,639 --> 00:03:04,517
To je slabé slovo, profesore.

24
00:03:04,684 --> 00:03:05,727
Nechápu to.
........