1
00:00:04,639 --> 00:00:09,079
Jeden můj bývalý klient
je mnou poněkud posedlý.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,079
Co mám udělat,
abyste nechal mou rodinu být?
3
00:00:12,559 --> 00:00:14,320
Budou chtít, abyste hájila otce.
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,960
Jistě, je to součástí smlouvy.
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
<i>Po tom všem to přece nemůžete udělat.</i>
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,559
Jste na tenkém ledě, Zelazny.
7
00:00:19,719 --> 00:00:22,320
Vy taky, Chyłková,
ale stále se držíte nad vodou.
8
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
Sakra.
9
00:00:24,199 --> 00:00:25,480
Dobře, vezmu ten případ.
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,760
Asio, opravdu jsem to neudělal.
Přísahám.
11
00:00:28,040 --> 00:00:31,000
Je mi jedno,
jestli strávíš zbytek života ve vězení.
12
00:00:31,520 --> 00:00:33,559
Nenuťte Chyłkovou hájit svého otce.
13
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
To ji musíte ponižovat?
14
00:00:35,840 --> 00:00:38,920
Nemusím, ale těší mě to.
15
00:00:41,280 --> 00:00:43,840
Jsem asi jediný,
kdo se zajímá o její blaho.
16
00:00:43,920 --> 00:00:45,079
Nejste jediný.
17
00:00:46,159 --> 00:00:48,400
Moje dcera je pro mě nejdůležitější.
18
00:00:49,079 --> 00:00:50,800
Jsem rád,
že se na tom shodneme.
19
00:00:52,520 --> 00:00:55,520
Tvůj otec se dnes v noci
oběsil ve své cele.
20
00:00:55,719 --> 00:00:57,679
Všechno ukazuje na sebevraždu.
21
00:01:00,960 --> 00:01:04,280
<i>Váš syn je obviněn
z pokusu o teroristický útok.</i>
22
00:01:05,760 --> 00:01:09,280
Jsme ochotni věnovat všechny prostředky
na obhajobu našeho syna.
23
00:01:09,840 --> 00:01:14,199
........