1
00:00:00,639 --> 00:00:05,079
Jeden můj bývalý klient
je mnou poněkud posedlý.
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,079
Co mám udělat,
abyste nechal mou rodinu být?
3
00:00:08,559 --> 00:00:10,320
Budou chtít, abyste hájila otce.
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,960
Jistě, je to součástí smlouvy.
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
<i>Po tom všem to přece nemůžete udělat.</i>
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,559
Jste na tenkém ledě, Zelazny.
7
00:00:15,719 --> 00:00:18,320
Vy taky, Chyłková,
ale stále se držíte nad vodou.
8
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Sakra.
9
00:00:20,199 --> 00:00:21,480
Dobře, vezmu ten případ.
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,760
Asio, opravdu jsem to neudělal.
Přísahám.
11
00:00:24,040 --> 00:00:27,000
Je mi jedno,
jestli strávíš zbytek života ve vězení.
12
00:00:27,520 --> 00:00:29,559
Nenuťte Chyłkovou hájit svého otce.
13
00:00:29,840 --> 00:00:31,760
To ji musíte ponižovat?
14
00:00:31,840 --> 00:00:34,920
Nemusím, ale těší mě to.
15
00:00:37,280 --> 00:00:39,840
Jsem asi jediný,
kdo se zajímá o její blaho.
16
00:00:39,920 --> 00:00:41,079
Nejste jediný.
17
00:00:42,159 --> 00:00:44,400
Moje dcera je pro mě nejdůležitější.
18
00:00:45,079 --> 00:00:46,800
Jsem rád,
že se na tom shodneme.
19
00:00:48,520 --> 00:00:51,520
Tvůj otec se dnes v noci
oběsil ve své cele.
20
00:00:51,719 --> 00:00:53,679
Všechno ukazuje na sebevraždu.
21
00:00:56,960 --> 00:01:00,280
<i>Váš syn je obviněn
z pokusu o teroristický útok.</i>
22
00:01:01,760 --> 00:01:05,280
Jsme ochotni věnovat všechny prostředky
na obhajobu našeho syna.
23
00:01:05,840 --> 00:01:10,199
........