1
00:00:26,250 --> 00:00:29,583
MAHÁRÁDŽA

2
00:00:30,708 --> 00:00:33,416
Podle událostí,
které v roce 1862 vedly ke kauze

3
00:00:33,500 --> 00:00:35,041
u Bombajského vrchního soudu.

4
00:00:36,958 --> 00:00:40,333
{\an8}To nic. V pořádku.

5
00:00:40,416 --> 00:00:44,500
{\an8}<i>V roce 1832 se ve vesnici Vadál</i>
<i>v Gudžarátu</i>

6
00:00:45,166 --> 00:00:49,666
<i>do ortodoxní višnuistické rodiny</i>
<i>Muldžího Džívradže narodil chlapeček.</i>

7
00:00:57,666 --> 00:01:00,416
{\an8}Je celý po dědečkovi.

8
00:01:00,500 --> 00:01:03,416
{\an8}Tak ho po něm pojmenujeme.

9
00:01:04,708 --> 00:01:08,083
{\an8}Karsan. Karsan Dás.

10
00:01:08,166 --> 00:01:11,625
{\an8}<i>Karsanovi se jméno Dás čili „sluha“</i>
<i>asi moc nelíbilo</i>

11
00:01:11,708 --> 00:01:13,833
{\an8}<i>a svou nelibost dal okamžitě najevo.</i>

12
00:01:16,583 --> 00:01:17,833
{\an8}Vidíš? Už zase.

13
00:01:17,916 --> 00:01:21,166
{\an8}Tvůj syn nevydrží ani deset minut v klidu.

14
00:01:21,833 --> 00:01:24,500
{\an8}Můj syn se nenechá nikým zastavit.

15
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
{\an8}Je to tak, děťátko?

16
00:01:27,833 --> 00:01:32,041
{\an8}<i>Karsan měl s přibývajícím věkem</i>
<i>čím dál víc otázek.</i>

17
00:01:32,125 --> 00:01:34,250
{\an8}Proč do ohně házíte zrní?

18
00:01:34,333 --> 00:01:38,583
{\an8}- Cestuje tak k našemu božskému pánu.
- Oheň zná jeho adresu?

19
00:01:41,625 --> 00:01:44,500
{\an8}Mami, proč chodíme každý den do chrámu?

20
00:01:44,583 --> 00:01:47,541
{\an8}To není chrám, ale <i>haveli</i>.
Už si to zapamatuj.

21
00:01:55,083 --> 00:01:58,541
{\an8}<i>Bhabhú</i>, čí je ta socha vedle našeho boha?

22
00:01:59,750 --> 00:02:03,250
{\an8}To je zakladatel naší sekty.

23
00:02:03,833 --> 00:02:07,250
{\an8}Na druhé straně je sestra našeho boha.

24
........