1
00:00:35,994 --> 00:00:40,957
ŘEKNI MI, ŽE MĚ MILUJEŠ
2
00:00:43,043 --> 00:00:46,004
POSTAVY, MÍSTA, ORGANIZACE A UDÁLOSTI
V TOMTO SERIÁLU JSOU FIKTIVNÍ
3
00:00:51,718 --> 00:00:54,971
- Máte prášky na bolest?
- Hned je přinesu.
4
00:00:58,475 --> 00:01:00,226
Posaďte se, prosím.
5
00:01:01,019 --> 00:01:05,231
<i>Během letu se nevyhnete
menším nebo větším turbulencím.</i>
6
00:01:06,691 --> 00:01:09,569
<i>A úkolem letušky je,</i>
7
00:01:09,569 --> 00:01:11,738
<i>aby byli cestující v bezpečí.</i>
8
00:01:12,197 --> 00:01:15,241
Dámy a pánové,
prolétáváme turbulencemi.
9
00:01:18,995 --> 00:01:24,000
<i>Ze začátku to bylo docela děsivé.
Ale po osmi letech</i>
10
00:01:24,000 --> 00:01:29,130
<i>jsem si tak zvykla,
že jsem skoro ani nezakolísala.</i>
11
00:01:36,930 --> 00:01:39,265
DIVADELNÍ SPOLEČNOST HAEDEUN
12
00:01:39,265 --> 00:01:43,228
<i>Problémem jsou turbulence,
kterými prochází můj život.</i>
13
00:01:43,978 --> 00:01:46,189
Nevím ani jak vypadal můj táta.
14
00:01:49,567 --> 00:01:50,610
Ale
15
00:01:51,611 --> 00:01:53,822
- moje máma je nemocná.
- <i>Směr a rychlost</i>
16
00:01:53,822 --> 00:01:57,158
<i>mého života jsou
naprosto nepředvídatelné.</i>
17
00:02:00,745 --> 00:02:05,125
<i>Rozhodla jsem se stát herečkou,</i>
18
00:02:05,125 --> 00:02:08,503
<i>ale ve svém odhodlání pokulhávám
a to mě naplňuje úzkostí.</i>
19
00:02:12,799 --> 00:02:16,136
AIR KOREANA
JUNG MOEUN
20
00:02:18,346 --> 00:02:20,098
<i>Jsem</i>
21
00:02:21,349 --> 00:02:23,059
<i>v téhle chvíli v bezpečí?</i>
22
00:02:47,542 --> 00:02:50,920
<i>33letá žena bez manuálu na život.</i>
23
........