1
00:00:35,994 --> 00:00:40,957
ŘEKNI MI, ŽE MĚ MILUJEŠ

2
00:00:43,043 --> 00:00:46,004
POSTAVY, MÍSTA, ORGANIZACE A UDÁLOSTI
V TOMTO SERIÁLU JSOU FIKTIVNÍ

3
00:00:51,718 --> 00:00:54,971
- Máte prášky na bolest?
- Hned je přinesu.

4
00:00:58,475 --> 00:01:00,226
Posaďte se, prosím.

5
00:01:01,019 --> 00:01:05,231
<i>Během letu se nevyhnete
menším nebo větším turbulencím.</i>

6
00:01:06,691 --> 00:01:09,569
<i>A úkolem letušky je,</i>

7
00:01:09,569 --> 00:01:11,738
<i>aby byli cestující v bezpečí.</i>

8
00:01:12,197 --> 00:01:15,241
Dámy a pánové,
prolétáváme turbulencemi.

9
00:01:18,995 --> 00:01:24,000
<i>Ze začátku to bylo docela děsivé.
Ale po osmi letech</i>

10
00:01:24,000 --> 00:01:29,130
<i>jsem si tak zvykla,
že jsem skoro ani nezakolísala.</i>

11
00:01:36,930 --> 00:01:39,265
DIVADELNÍ SPOLEČNOST HAEDEUN

12
00:01:39,265 --> 00:01:43,228
<i>Problémem jsou turbulence,
kterými prochází můj život.</i>

13
00:01:43,978 --> 00:01:46,189
Nevím ani jak vypadal můj táta.

14
00:01:49,567 --> 00:01:50,610
Ale

15
00:01:51,611 --> 00:01:53,822
- moje máma je nemocná.
- <i>Směr a rychlost</i>

16
00:01:53,822 --> 00:01:57,158
<i>mého života jsou
naprosto nepředvídatelné.</i>

17
00:02:00,745 --> 00:02:05,125
<i>Rozhodla jsem se stát herečkou,</i>

18
00:02:05,125 --> 00:02:08,503
<i>ale ve svém odhodlání pokulhávám
a to mě naplňuje úzkostí.</i>

19
00:02:12,799 --> 00:02:16,136
AIR KOREANA
JUNG MOEUN

20
00:02:18,346 --> 00:02:20,098
<i>Jsem</i>

21
00:02:21,349 --> 00:02:23,059
<i>v téhle chvíli v bezpečí?</i>

22
00:02:47,542 --> 00:02:50,920
<i>33letá žena bez manuálu na život.</i>

23
........