1
00:01:41,440 --> 00:01:44,180
<i>Dnes máme pátek 8:45 a vyslýchám...</i>

2
00:01:47,604 --> 00:01:49,604
<i>Benta Segeniuse Midjorda.</i>

3
00:01:50,920 --> 00:01:54,500
Pěkně ujeté měšťácké jméno.
Nemám pravdu, Bente?

4
00:01:55,759 --> 00:01:57,480
Nebo jste Faeřan, Bente?

5
00:02:01,240 --> 00:02:04,840
- Jste pěkně zvrhlej, víte to?
- Kramerová, sakra...

6
00:02:11,760 --> 00:02:16,280
Můžete mi říct,
co jste provedl s tím skalpem?

7
00:02:16,440 --> 00:02:19,960
- Patří to tomu.
- Ovšemže a můžete mi říct, kdo "to" je?

8
00:02:20,120 --> 00:02:23,200
- Ale koho tím myslíte?
- "To" je to.

9
00:02:23,360 --> 00:02:28,240
Jak je proboha možné,
že ho pustili z psychiatrické léčebny?

10
00:02:28,400 --> 00:02:32,160
Zabírala mu medikace,
takže jsme neměli důvod ho nadále držet.

11
00:02:32,320 --> 00:02:34,680
Je jedním z nejméně
konfliktních pacientů.

12
00:02:34,840 --> 00:02:38,640
Většina lidí chodí
do kostela zpívat žalmy.

13
00:02:39,200 --> 00:02:44,560
A ne podříznout vikářce hrdlo.
Ledaže je zatraceně nudná.

14
00:02:44,720 --> 00:02:47,720
Potkala jsem vikáře,
kteří by si to zasloužili.

15
00:02:47,880 --> 00:02:53,240
Dokážu to pochopit.
Ale skutečně to udělat...

16
00:02:59,400 --> 00:03:03,280
- Tím se řídíte?
- Co?

17
00:03:03,440 --> 00:03:06,000
Vypadá to na nějakou mapu.

18
00:03:07,360 --> 00:03:10,840
- Vy jste nakreslil cestu do kostela?
- "To" mi to nakreslilo.

19
00:03:11,000 --> 00:03:15,440
"To"? Nějaká síla ve vašem nitru?

20
00:03:17,079 --> 00:03:20,560
Teď poznáte někoho se skutečným jménem.

21
00:03:20,720 --> 00:03:24,560
- Ukáže mu známé tváře.
- Možná ho znáte z cvokárny.

22
........