1
00:00:21,646 --> 00:00:23,857
Takže ty… jsi lady Whistledownová?
2
00:00:23,940 --> 00:00:25,692
- Já…
- Nesnaž se to popírat.
3
00:00:25,775 --> 00:00:27,694
Všechno jsem slyšel.
4
00:00:28,278 --> 00:00:31,990
Vyrazil jsem za tebou ze strachu,
5
00:00:32,073 --> 00:00:35,243
že tě vozka do téhle části města unesl.
6
00:00:35,326 --> 00:00:36,244
A přitom
7
00:00:36,828 --> 00:00:40,498
jsi věděla, co děláš,
protože jsi tu tiskla dnešní číslo.
8
00:00:40,582 --> 00:00:42,876
- To nebylo mé.
- A co ta ostatní?
9
00:00:44,210 --> 00:00:48,381
To ty jsi celou tu dobu
byla lady Whistledownová, že ano?
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,806
Napovídala jsi mi… tolik lží.
11
00:00:57,307 --> 00:01:00,727
A co všechno jsi napsala
o mně a naší rodině…
12
00:01:00,810 --> 00:01:02,854
- Coline…
- Něco mi na tom nehrálo.
13
00:01:03,688 --> 00:01:06,149
Kladl jsem to za vinu sobě s tím,
14
00:01:06,649 --> 00:01:09,277
že si tvou lásku prostě nezasloužím.
15
00:01:09,360 --> 00:01:11,362
Celé je to ale tvá chyba.
16
00:01:13,239 --> 00:01:14,741
Nikdy ti neodpustím.
17
00:01:27,295 --> 00:01:31,966
BRIDGERTONOVI
18
00:01:32,050 --> 00:01:35,136
Kupte si Listy! Listy!
19
00:01:40,350 --> 00:01:42,644
{\an8}- Listy!
- Tady máš.
20
00:01:47,482 --> 00:01:50,026
{\an8}<i>Nejlaskavější čtenáři,</i>
21
00:01:50,110 --> 00:01:54,197
{\an8}<i>myslel-li sis, že mě odhalení</i>
<i>mé pravé identity umlčí,</i>
22
00:01:54,280 --> 00:01:55,698
<i>šeredně se pleteš.</i>
23
00:01:56,199 --> 00:01:57,534
Božínku!
........