1
00:00:56,500 --> 00:00:58,125
{\an8}KRÁLOVNA A KRÁLOVÉ
2
00:00:58,208 --> 00:00:59,583
{\an8}Tak pojď!
3
00:01:04,041 --> 00:01:06,916
{\an8}- Čau, Staszeku! Čau, Delfino!
- Ahoj.
4
00:01:14,541 --> 00:01:15,416
{\an8}Waldeku!
5
00:01:17,416 --> 00:01:22,875
{\an8}<i>Jedeme daleko. Nejsem nadšenej,</i>
<i>ale chci, aby si máma odpočinula.</i>
6
00:01:22,958 --> 00:01:26,458
{\an8}<i>Co jí skončila léčba, moc pracuje.</i>
7
00:01:27,625 --> 00:01:30,166
{\an8}<i>Aspoň můžu jet se svým týmem.</i>
8
00:01:34,791 --> 00:01:35,875
{\an8}Co je s tebou?
9
00:01:36,541 --> 00:01:38,500
{\an8}Užívá si slávu.
10
00:01:38,583 --> 00:01:39,916
Nech ho být.
11
00:01:40,000 --> 00:01:43,791
Je v pořádku být hrdý na své úspěchy.
Dobrá práce.
12
00:01:43,875 --> 00:01:44,833
<i>To je Piotr.</i>
13
00:01:46,000 --> 00:01:47,125
<i>Mámin přítel.</i>
14
00:01:47,208 --> 00:01:48,250
Čau, kámo.
15
00:01:50,208 --> 00:01:51,583
<i>Taky je student.</i>
16
00:01:52,250 --> 00:01:54,958
<i>Studuje mládežnický slang.</i>
17
00:01:55,041 --> 00:01:57,208
Zaválel jsi.
18
00:01:57,791 --> 00:02:00,916
Myslím ten turnaj, takže… respekt.
19
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
<i>Myslím ten 30 let starý.</i>
20
00:02:03,083 --> 00:02:06,833
<i>Navíc je taky amatérským</i>
<i>horolezeckým nadšencem.</i>
21
00:02:24,916 --> 00:02:28,083
Staszeku, doleva. S Delfinou jdeme rovně.
22
00:02:28,166 --> 00:02:29,000
Jasně.
23
00:02:29,500 --> 00:02:32,791
- Dostaňte ho z boku!
- Mám ho! Je po něm.
24
00:02:33,291 --> 00:02:34,791
Staszeku, za tebou!
........