1
00:00:42,292 --> 00:00:44,961
HIERARCHIE

2
00:00:51,384 --> 00:00:52,594
Co to bylo?

3
00:00:53,720 --> 00:00:55,221
Poradil bych si sám.

4
00:00:55,930 --> 00:00:58,516
Teď kvůli mně budeš terčem pomluv.

5
00:01:00,060 --> 00:01:01,019
Kang Ho.

6
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
Co tu doopravdy děláš?

7
00:01:16,910 --> 00:01:19,162
Takže jsi zjistila, kdo jsem.

8
00:01:35,512 --> 00:01:37,305
Jsem tady z jistého důvodu.

9
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
Přesně tak, hodlám tě sesadit z trůnu.

10
00:01:47,816 --> 00:01:53,071
Až do maturity budu nejlepší ve třídě.
Čušin mi pak zaplatí studium v zahraničí

11
00:01:53,154 --> 00:01:56,241
a na jeho pobočkách
dají přednost mojí přihlášce.

12
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
Doposud jsi zabírala první místo ty.

13
00:01:59,869 --> 00:02:02,831
Žádný stipendista
netěžil z výhod, které přináší.

14
00:02:04,415 --> 00:02:05,708
Já to ale změním.

15
00:02:06,292 --> 00:02:08,419
Nemysli si, že tě budu šetřit.

16
00:02:08,503 --> 00:02:10,547
Pro tebe jsou to jenom známky,

17
00:02:11,464 --> 00:02:14,134
ale mně můžou otevřít dveře…

18
00:02:15,927 --> 00:02:16,886
k novému životu.

19
00:02:37,615 --> 00:02:40,702
- <i>Proč zacházíš tak daleko?</i>
- <i>Tím myslíš ten polibek?</i>

20
00:02:40,785 --> 00:02:44,414
<i>Jasně jsem ti řekla,</i>
<i>že se chci rozejít a jenom se kamarádit.</i>

21
00:02:44,497 --> 00:02:47,542
<i>Takže ti není nic po tom, kdo se mi líbí.</i>

22
00:03:19,157 --> 00:03:21,784
ŽÁDNÍ SOUROZENCI

23
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
<i>Co tu doopravdy děláš?</i>

24
00:03:32,045 --> 00:03:34,672
Takže jsi zjistila, kdo jsem.
........