1
00:00:39,668 --> 00:00:42,626
Přátelé, už se blížíme.

2
00:00:51,324 --> 00:00:55,907
Silence of the Tomb

3
00:02:09,220 --> 00:02:13,225
Vážení přátelé,
dostaneme se na malý ostrov,

4
00:02:13,303 --> 00:02:17,017
naší velké hvězdy, Annette Lamarková,
která byla dost šílená, na to, aby ho koupila

5
00:02:17,095 --> 00:02:23,017
a my jsme byli dostatečně šílení na jeho návštěvu,
strávíme s ní víkend,

6
00:02:23,095 --> 00:02:26,475
společně s tímto romantickým pobřežím,
přeplněném komáry,

7
00:02:26,553 --> 00:02:30,933
daleko od kaváren,
nočních klubů a civilizace.

8
00:02:31,011 --> 00:02:34,392
Přes to všechno,
musíme být vděční za její pozvání.

9
00:02:34,470 --> 00:02:36,642
Máme natočit western,

10
00:02:36,720 --> 00:02:39,683
podle mého názoru to bude kasovní hit.

11
00:02:39,761 --> 00:02:42,183
Doufejme, že to bude kompenzace,

12
00:02:42,261 --> 00:02:46,392
za všechnu tu bolest,
která provázela předchozí film.

13
00:02:46,470 --> 00:02:48,183
Cizinci v Keerbergenu.

14
00:02:48,261 --> 00:02:50,308
Tržby,

15
00:02:50,386 --> 00:02:51,678
nula.

16
00:02:52,261 --> 00:02:55,225
My Francouzi, kteří jsme vynalezli kino,

17
00:02:55,303 --> 00:02:58,600
vždy jsme pracovali v harmonii
se Španěly, kteří objevili Ameriku,

18
00:02:58,678 --> 00:03:00,970
proto jsme otcové amerického filmu.

19
00:03:04,803 --> 00:03:07,058
Přál bych si, aby Drákula proti Sartanovi,

20
00:03:07,136 --> 00:03:09,428
vypadal, jako by byl vyroben našimi dětmi.

21
00:03:26,345 --> 00:03:27,886
Jsi velmi přitažlivá.

22
00:03:28,845 --> 00:03:29,845
Nádherná.

23
00:04:59,972 --> 00:05:05,227
<i>To, čemu říkáme světlo se ztratilo,</i>

........