1
00:00:42,752 --> 00:00:46,672
<i>Rieka Yalu tvorí hranicu
medzi Čínou a Severnou Kóreou.</i>

2
00:00:47,199 --> 00:00:49,743
<i>A moje rodné mesto, miesto,
kde som vyrastala s vierou v utópiu,</i>

3
00:00:49,768 --> 00:00:54,790
<i>leží na hranici,
priamo oproti Číne.</i>

4
00:00:57,427 --> 00:01:00,293
<i>V tú noc, keď som pred viac ako 20 rokmi
opustila svoju vlasť,</i>

5
00:01:00,486 --> 00:01:04,519
<i>hliadkovali na hranici
vojenskí strážcovia</i>

6
00:01:04,834 --> 00:01:06,342
<i>a jeden z nich
bol môj priateľ.</i>

7
00:01:08,013 --> 00:01:09,049
<i>Bol veľmi pekný</i>

8
00:01:09,965 --> 00:01:11,916
<i>a myslím si, že som
sa mu tiež páčila.</i>

9
00:01:12,715 --> 00:01:16,175
Ale vtedy som bola príliš mladá
na to, aby som si to uvedomila.

10
00:01:17,047 --> 00:01:20,022
Požiadala som svojho priateľa,
aby mi pomohol prejsť hranicu.

11
00:01:22,475 --> 00:01:23,953
<i>Rieka bola
pokrytá snehom,</i>

12
00:01:24,050 --> 00:01:26,852
<i>biely sneh
všade, kam sa pozriete.</i>

13
00:01:28,393 --> 00:01:32,632
<i>Bola takmer tma,
ale videla som mesiac a hviezdy.</i>

14
00:01:33,763 --> 00:01:37,161
<i>Nikdy som nevedela, kto je Boh,
čo je Boh,</i>

15
00:01:37,460 --> 00:01:40,332
<i>ale keď som prechádzala
cez hranicu,</i>

16
00:01:40,357 --> 00:01:41,973
<i>pozerala som
na oblohu.</i>

17
00:01:42,141 --> 00:01:44,111
<i>Nohy sa mi triasli.</i>

18
00:01:44,363 --> 00:01:46,623
<i>Nejako som sa
modlila.</i>

19
00:01:47,667 --> 00:01:49,737
<i>Neviem ku komu.
Povedala som:</i>

20
00:01:49,876 --> 00:01:52,488
„Prosím,
len mi pomôž."

21
00:01:53,301 --> 00:01:56,633
........