1
00:00:12,303 --> 00:00:13,513
KYKLOP

2
00:00:31,740 --> 00:00:32,907
JEAN GREY

3
00:00:33,283 --> 00:00:34,743
PROFESOR X

4
00:01:06,524 --> 00:01:08,568
{\an8}<i>Zkus si vzpomenout, Jean.</i>

5
00:01:09,736 --> 00:01:11,279
{\an8}<i>Byla jsi posedlá Phoenix.</i>

6
00:01:11,362 --> 00:01:13,323
{\an8}<i>Odnesla jsi krystal M'Kraan</i>

7
00:01:13,490 --> 00:01:14,783
{\an8}<i>do slunce.</i>

8
00:01:14,866 --> 00:01:18,453
{\an8}Co se ti stalo, Jean,
uvnitř slunce?

9
00:01:18,661 --> 00:01:21,289
{\an8}<i>Proč tě Phoenix neopustila?</i>

10
00:01:22,707 --> 00:01:23,792
{\an8}Jean, tady Charles.

11
00:01:23,875 --> 00:01:28,129
{\an8}Budeš v pořádku.
Jsme tu s tebou na ostrově Muir.

12
00:01:28,296 --> 00:01:29,464
{\an8}Já taky.

13
00:01:29,631 --> 00:01:32,926
{\an8}Phoenix, proč pořád bydlíš
uvnitř Jean? Tvá práce je hotová.

14
00:01:33,093 --> 00:01:34,886
{\an8}Ubližuješ jí tím, že zůstáváš!

15
00:01:53,404 --> 00:01:55,281
Je mi to líto, Charlesi.

16
00:01:55,448 --> 00:01:58,034
Udělala jsem pro ni všechno, co
jsem mohla.

17
00:01:58,701 --> 00:02:01,788
Psycho-neurální terapie ji uklidňuje,

18
00:02:01,955 --> 00:02:04,374
ale jádro problém zůstává.

19
00:02:04,541 --> 00:02:07,252
Je čas ji odvézt domů.

20
00:02:09,045 --> 00:02:10,672
Pomoz mi, Scotte.

21
00:02:18,888 --> 00:02:20,807
Hej, Cyke, uvolni se.

22
00:02:21,141 --> 00:02:23,143
Co na ni říkáš?

23
00:02:23,351 --> 00:02:25,395
Neříkal jsem ti, že je skvělá?

24
00:02:33,319 --> 00:02:34,654
<i>Pomoz mi, Scotte.</i>

........