1
00:00:04,254 --> 00:00:06,423
Už jenom 42 dní,
a jedu na Caltech.
2
00:00:06,507 --> 00:00:10,052
-To se mi nezdá.
-Mám to v kalendáři taky.
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,428
Nemusíš se z toho
tolik radovat.
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,598
Je trochu pozdě dělat,
že ho mám ráda.
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,975
{\an8}Ještě toho musím hodně stihnout.
Absolventský projev.
6
00:00:18,060 --> 00:00:21,480
{\an8}Poslední výlet do obchodu s komiksy.
Poslední oběd s Tamem na střední.
7
00:00:21,562 --> 00:00:23,689
Nevěděla jsem,
že se s Tamem pořád kamarádíte.
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,026
-Proč sis to myslela?
-Protože se s ním nevídáš.
9
00:00:26,108 --> 00:00:27,778
Nejlepší kamarádství.
10
00:00:27,860 --> 00:00:30,572
{\an8}A vyšetři si čas
na rodinné focení,
11
00:00:30,655 --> 00:00:33,240
{\an8}protože na to před tvým odjezdem
určitě dojde.
12
00:00:33,325 --> 00:00:36,119
{\an8}Vážně?
Focení v polním kvítí?
13
00:00:36,202 --> 00:00:37,620
To je tak trapný.
14
00:00:37,703 --> 00:00:40,499
{\an8}Není to trapný.
Je to texaská tradice.
15
00:00:41,165 --> 00:00:45,211
<i>Pro ty z vás, kteří nevědí,</i>
<i>o čem matka mluví, je to tohle.</i>
16
00:00:45,294 --> 00:00:48,798
<i>A tohle.</i>
<i>A všechny tyhle.</i>
17
00:00:48,882 --> 00:00:51,718
<i>Přimět rodinu</i>
<i>obléknout si stejné šaty</i>
18
00:00:51,801 --> 00:00:54,971
<i>a nechat se vyfotit v poli plném</i>
<i>rezavých mravenců a včel</i>
19
00:00:55,054 --> 00:00:59,059
<i>jsou tradiční texaská muka</i>
<i>od dob Velké hospodářské krize.</i>
20
00:00:59,141 --> 00:01:02,979
<i>Tváří se tak kvůli finanční krizi?</i>
<i>Ne, to kvůli té fotce.</i>
21
00:01:03,062 --> 00:01:06,233
........