1
00:04:27,747 --> 00:04:28,915
Eileen!
2
00:04:30,542 --> 00:04:34,045
Eileen! Potřebuju formulář I-37.
3
00:04:34,170 --> 00:04:37,882
-Převoz?
-Ne. Příjem. I-37.
4
00:04:37,966 --> 00:04:41,553
Copak mě neposloucháš?
Budižkničemu jedno.
5
00:04:41,636 --> 00:04:45,682
Potřebujeme podpis dr. Frye.
Nejspíš chrní u sebe v kanclu.
6
00:04:45,765 --> 00:04:49,519
A jo! Mohla bys
dojít dr. Frye vzbudit.
7
00:04:49,602 --> 00:04:53,106
Zavzdychej mu do ouška. To má rád.
8
00:04:53,189 --> 00:04:55,900
Nebuď na Eileen tak zlá. Je unavená.
9
00:04:55,984 --> 00:05:00,196
Tak tím to je.
A já myslela, že má svoje dny.
10
00:05:00,280 --> 00:05:02,324
Aspoň nějaký mám.
11
00:05:02,407 --> 00:05:05,118
Chceš něco říct, pusinko?
Nic netrvá věčně.
12
00:05:05,201 --> 00:05:06,786
Taky budeš brzo stará.
13
00:05:06,870 --> 00:05:12,375
<i>Paní Jocelyn nechť se dostaví
do čekárny. Paní Jocelyn do čekárny.</i>
14
00:06:48,888 --> 00:06:52,017
Jakkoli nám bude
ten starý všivák chybět,
15
00:06:52,100 --> 00:06:55,729
doufám, že náhradu za dr. Frye
přijmete v pondělí s úsměvem.
16
00:06:55,812 --> 00:07:00,442
-Nadějná mladá doktorka.
-Snad ji chlapci budou brát vážně.
17
00:07:00,525 --> 00:07:03,028
Já bych ji bral. Vážně.
18
00:07:04,904 --> 00:07:09,034
Ty, příteli, budeš brát inzulin
a starobní důchod.
19
00:07:09,117 --> 00:07:11,661
-To pro tebe bude až až.
-To máš recht.
20
00:07:11,745 --> 00:07:14,706
Je s vámi psina. Bude mi to chybět.
21
00:07:14,789 --> 00:07:17,042
Zatleskejme dr. Fryeovi!
22
00:07:17,125 --> 00:07:18,877
<i>Ať žije!</i>
........