1
00:00:21,248 --> 00:00:22,664
{\an8}Velenie, tu kapitán Irons.
2
00:00:22,748 --> 00:00:26,332
{\an8}Mám blízky vizuálny kontakt s NLÚ,
azimut 310.
3
00:00:27,039 --> 00:00:29,789
{\an8}Rozumiem, Irons.
My na radare nič nevidíme.
4
00:00:30,873 --> 00:00:32,999
{\an8}Ešte som nevidel nič tak manévrovať.
5
00:00:33,082 --> 00:00:34,914
{\an8}Zatočil do vnútrozemia k parku.
6
00:00:34,999 --> 00:00:37,374
{\an8}Na radare stále nič.
Použijete identifikačný systém?
7
00:00:37,457 --> 00:00:39,999
Nemôžem, hýbe sa prirýchlo.
Žiadam povolenie zasiahnuť.
8
00:00:40,082 --> 00:00:42,289
Spomaľte a stiahnite sa, Irons.
9
00:00:42,374 --> 00:00:44,499
Opakujem, nezasahujte.
10
00:00:46,164 --> 00:00:47,207
Potvrďte.
11
00:00:47,289 --> 00:00:48,707
Nemôžem. Pozriem sa bližšie.
12
00:01:03,790 --> 00:01:06,665
Príliš silno! A ja že sme kamaráti!
13
00:01:06,748 --> 00:01:07,831
Sme kamaráti.
14
00:01:08,623 --> 00:01:09,748
Čo to robíš?
15
00:01:09,831 --> 00:01:12,123
-Hodil som ju prisilno.
-Hej, myslíš?
16
00:01:12,206 --> 00:01:14,331
Kiežby som ho vedela tak rozosmiať.
17
00:01:14,415 --> 00:01:17,165
Čo ti poviem? Ockov chlapec.
18
00:01:17,248 --> 00:01:18,873
Kľúčom k jeho srdcu je falošná bolesť.
19
00:01:31,831 --> 00:01:32,956
Poď sem, Charlie. Poď.
20
00:01:33,873 --> 00:01:35,373
To nič, zlatko.
21
00:01:35,456 --> 00:01:36,706
To nič. To nič.
22
00:01:36,790 --> 00:01:38,165
Zostaň tu a volaj záchranku.
23
00:01:38,248 --> 00:01:39,623
Jack, no tak, stoj.
24
00:01:39,706 --> 00:01:41,873
-Čo to robíš?
........