1
00:02:38,877 --> 00:02:41,504
<i>Rozjíždíme se do více měst a států
než kdokoli jiný v Americe</i>

2
00:02:41,671 --> 00:02:44,157
<i>a vždy tam nastavujeme standard
a prosazujeme naši značku.</i>

3
00:02:44,224 --> 00:02:47,100
<i>Proto je Detroit tím nejmilovanějším
a zároveň nejnenáviděnějším!</i>

4
00:02:51,765 --> 00:02:54,559
<i>Když jsme začínali,
byli jsme s Teem jedna rodina,</i>

5
00:02:54,726 --> 00:02:56,103
<i>Detroit proti všem.</i>

6
00:02:56,770 --> 00:02:58,096
<i>Ale věci se změnily.</i>

7
00:02:58,163 --> 00:02:59,814
<i>Uběhly dva roky,
co jsme spolu mluvili.</i>

8
00:03:00,381 --> 00:03:02,525
<i>Měli jsme různé názory
na to, jak jsme se sem dostali.</i>

9
00:03:02,692 --> 00:03:04,577
<i>Myslel jsem, že kvůli tomu,
že se moc vytahoval v klubech,</i>

10
00:03:04,644 --> 00:03:08,549
<i>dělal si co chtěl, a že se
vysmíval poldům těmi billboardy.</i>

11
00:03:09,115 --> 00:03:10,333
<i>Ale ve skutečnosti nás zabásli,</i>

12
00:03:10,380 --> 00:03:12,369
<i>protože si Tee pustil
po telefonu hubu na špacír,</i>

13
00:03:12,494 --> 00:03:13,828
<i>zatímco ti zatracení
federálové poslouchali.</i>

14
00:03:13,954 --> 00:03:16,498
<i>Kurva, jsem nápadný,
ale taky zasraně chytrý.</i>

15
00:03:16,965 --> 00:03:22,254
<i>A proto jsem byl ve světě kokainu
déle než kterýkoliv jiný černoch v historii.</i>

16
00:03:24,005 --> 00:03:26,900
<i>Šťastlivci v tom nejedou 22 let.</i>

17
00:03:37,018 --> 00:03:38,979
Kámo, zhubnul jsi.

18
00:03:40,146 --> 00:03:43,442
Postil jsem se, modlil.

19
00:03:49,489 --> 00:03:51,408
Přijmu ta obvinění.

20
00:03:51,574 --> 00:03:53,251
<i>A doufejme, že zatímco
tu budeme trávit čas,</i>

21
00:03:53,418 --> 00:03:57,598
bude něco pracovat v náš prospěch,
aby jsem byli doma dřív.

22
00:03:58,164 --> 00:03:59,226
........