1
00:00:04,541 --> 00:00:05,375
{\an8}V MINULÉM DÍLE JSTE VIDĚLI

2
00:00:05,458 --> 00:00:07,416
{\an8}<i>Nesmíte opustit tento hotel.</i>

3
00:00:08,375 --> 00:00:10,541
Pokud ho opustíte, počkám si na vás.

4
00:00:13,500 --> 00:00:16,125
<i>Byla jsi stejně stará,
když jsem tě našla.</i>

5
00:00:16,583 --> 00:00:20,708
Všichni děláme to, co je nezbytné,
aby naši blízcí přežili<i>.</i>

6
00:00:20,791 --> 00:00:22,250
<i>Přijede vůbec někdy?</i>

7
00:00:22,666 --> 00:00:26,625
To nevím. Ale než přijede,
postarám se o tebe.

8
00:00:26,791 --> 00:00:28,375
I kdyby na vždycky?

9
00:01:35,708 --> 00:01:39,250
{\an8}GENTLEMAN V MOSKVĚ

10
00:01:39,333 --> 00:01:43,208
Neboj se, pokud si
neuděláš kamarády hned.

11
00:01:44,250 --> 00:01:47,041
Netlač moc na pilu,
ale ani neseď stranou.

12
00:01:47,458 --> 00:01:49,291
Nemám sedět stranou, dobře.

13
00:01:49,375 --> 00:01:52,541
Nechej za sebe mluvit
tvoje přirozené kouzlo, ano?

14
00:01:52,625 --> 00:01:54,500
Ano. Já vím, tati.

15
00:01:55,416 --> 00:01:56,750
Nebojte se. Zvládne to.

16
00:01:56,833 --> 00:01:59,208
Nebojím se. Čeho bych se měl bát?

17
00:02:04,125 --> 00:02:06,291
A užij si to!

18
00:02:10,500 --> 00:02:12,250
Ani se neohlédla.

19
00:02:24,416 --> 00:02:26,250
Tady jsi.

20
00:02:27,541 --> 00:02:29,708
Tati, už na mě vážně nemusíš čekat.

21
00:02:29,791 --> 00:02:32,416
Nemusím, ale stejně to dělat budu.

22
00:02:33,291 --> 00:02:35,208
Zabloudila jsi po cestě ze školy?

23
00:02:36,166 --> 00:02:37,958
Uzavřeli všechny silnice?

24
00:02:38,041 --> 00:02:39,916
........