1
00:00:07,380 --> 00:00:13,210
<i>Wind-bell</i>

2
00:00:13,210 --> 00:00:15,650
<i>5. DÍL</i>

3
00:00:18,700 --> 00:00:21,140
Slyšela jsem, že mluvíte dobře korejsky...

4
00:00:22,770 --> 00:00:23,680
Ano.

5
00:00:25,580 --> 00:00:27,880
Pokud byste žil
ve Státech od mládí,

6
00:00:27,880 --> 00:00:30,180
nebylo by snadné mluvit dobře korejsky.

7
00:00:31,881 --> 00:00:33,480
Já jsem...

8
00:00:33,480 --> 00:00:35,420
žil v Koreji.

9
00:00:36,530 --> 00:00:38,020
Ach...

10
00:00:38,840 --> 00:00:40,410
Chápu.

11
00:00:42,799 --> 00:00:44,830
Doufám, že se vám tu bude líbit.

12
00:00:45,580 --> 00:00:46,580
Ano.

13
00:01:16,680 --> 00:01:19,080
Říká se tomu "Poong Gyeong."

14
00:01:19,100 --> 00:01:21,760
V angličtině...

15
00:01:21,760 --> 00:01:24,750
dávalo by to smysl, kdybych řekla wind-bell?

16
00:01:30,810 --> 00:01:33,120
Páni, to je skvělé!

17
00:01:33,120 --> 00:01:35,170
Říká se tomu větrný zvonek.

18
00:01:35,170 --> 00:01:38,390
Vydává zvuk, když fouká vítr a třese zvonem.

19
00:01:38,390 --> 00:01:42,220
Je to, jako když vítr dává zvonu dárek.

20
00:01:42,220 --> 00:01:44,810
Oh, máš pravdu!

21
00:01:44,810 --> 00:01:46,740
Ano, je to dar větru.

22
00:01:46,740 --> 00:01:48,630
Páni, můj Gun Woo, jsi tak chytrý!

23
00:01:50,280 --> 00:01:52,080
- Není to hezké?
- Ano.

24
00:01:53,780 --> 00:01:56,420
Dárek...

25
00:01:56,420 --> 00:01:57,840
........