1
00:00:07,380 --> 00:00:13,210
<i>Wind-bell</i>
2
00:00:13,210 --> 00:00:15,650
<i>5. DÍL</i>
3
00:00:18,700 --> 00:00:21,140
Slyšela jsem, že mluvíte dobře korejsky...
4
00:00:22,770 --> 00:00:23,680
Ano.
5
00:00:25,580 --> 00:00:27,880
Pokud byste žil
ve Státech od mládí,
6
00:00:27,880 --> 00:00:30,180
nebylo by snadné mluvit dobře korejsky.
7
00:00:31,881 --> 00:00:33,480
Já jsem...
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,420
žil v Koreji.
9
00:00:36,530 --> 00:00:38,020
Ach...
10
00:00:38,840 --> 00:00:40,410
Chápu.
11
00:00:42,799 --> 00:00:44,830
Doufám, že se vám tu bude líbit.
12
00:00:45,580 --> 00:00:46,580
Ano.
13
00:01:16,680 --> 00:01:19,080
Říká se tomu "Poong Gyeong."
14
00:01:19,100 --> 00:01:21,760
V angličtině...
15
00:01:21,760 --> 00:01:24,750
dávalo by to smysl, kdybych řekla wind-bell?
16
00:01:30,810 --> 00:01:33,120
Páni, to je skvělé!
17
00:01:33,120 --> 00:01:35,170
Říká se tomu větrný zvonek.
18
00:01:35,170 --> 00:01:38,390
Vydává zvuk, když fouká vítr a třese zvonem.
19
00:01:38,390 --> 00:01:42,220
Je to, jako když vítr dává zvonu dárek.
20
00:01:42,220 --> 00:01:44,810
Oh, máš pravdu!
21
00:01:44,810 --> 00:01:46,740
Ano, je to dar větru.
22
00:01:46,740 --> 00:01:48,630
Páni, můj Gun Woo, jsi tak chytrý!
23
00:01:50,280 --> 00:01:52,080
- Není to hezké?
- Ano.
24
00:01:53,780 --> 00:01:56,420
Dárek...
25
00:01:56,420 --> 00:01:57,840
........