1
00:00:54,386 --> 00:00:58,386
Překlad do CZ Jitoz

2
00:01:37,875 --> 00:01:42,917
FANTAZIE

3
00:01:54,542 --> 00:01:55,917
Je čtvrtek?

4
00:01:56,792 --> 00:01:57,625
Ne.

5
00:01:58,542 --> 00:02:00,692
Máme právo
mít touhu i mimo kalendář.

6
00:02:00,833 --> 00:02:04,000
Ano, jistě. Nechtěl jsem...
Omlouvám se.

7
00:02:04,167 --> 00:02:08,083
Po čase je to nuda.
19 let manželství.

8
00:02:10,958 --> 00:02:12,508
Jak to dělají ostatní?

9
00:02:12,708 --> 00:02:13,667
Nevím.

10
00:02:14,667 --> 00:02:16,517
Asi se musíme
smířit s opotřebováním.

11
00:02:16,583 --> 00:02:18,125
Ne, to neříkej.

12
00:02:20,833 --> 00:02:22,333
Co kdybychom hráli role?

13
00:02:22,542 --> 00:02:23,667
- Role?
- Jo.

14
00:02:24,542 --> 00:02:26,583
Byli bychom to my, ale...

15
00:02:27,250 --> 00:02:28,742
Ale jiní.

16
00:02:30,083 --> 00:02:32,583
- Kdo chceš, abych byl?
- Musím přemýšlet.

17
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
Napadá mě něco jednoduchého.

18
00:02:37,258 --> 00:02:38,500
Automechanik?

19
00:02:39,417 --> 00:02:40,375
Polda?

20
00:02:40,958 --> 00:02:44,658
Hasič?
Přišel bys uhasit můj žár.

21
00:02:45,125 --> 00:02:47,558
Nechceš radši šukat
se skutečným hasičem?

22
00:02:47,625 --> 00:02:48,792
Ničemu nerozumíš.

23
00:02:50,042 --> 00:02:53,742
Vůbec se nesnažíš.
Chci to dělat s tebou.
........